English&Chinese 英文诗歌朗读

103、Nostalgia 乡愁-余光中


Listen Later

导读:《乡愁》是诗人余光中漂泊异乡,游弋于海外回归中国后所作的一首现代诗。


余光中(1928-),台湾著名诗人、散文家、批评家、翻译家。祖籍福建永春,生于江苏南京,曾就读于金陵大学外语系(后转入厦门大学),1952年毕业于台湾大学外文系。1959年获美国爱荷华大学(LOWA)艺术硕士。


余光中的一生是在频繁的奔波和迁徙之中,多次与亲人的聚散离合。1971年,20多年没有回过大陆的余光中思乡情切,在台北厦门街的旧居内写下《乡愁》这首诗。诗歌表达对故乡,对祖国恋恋不舍的一份情怀。诗歌中更体现了诗人余光中期待中华民族早日统一的美好愿望。

2017年12月14日,诗人余光中在高雄医院过世,享年90岁。


虽然有些迟了,但是还在这里读一首余光中先生的乡愁向逝者致以真挚的敬意。


杨钟琰译     余光中 by/Yu Guangzhong


Nostalgia


When I was achild, 

Nostalgia seemeda small stamp:

"Here amI 

and there mymother."   


Then I was agrown-up, 

Nostalgia becamea traveling ticket:

"Here amI 

And there mybride."   


During the lateryears 

Nostalgia turnedto be a graveyard:

"Here amI 

And yonder mymother."  

And now atpresent 

Nostalgia loomslarge to be a channel:

"Here amI 

and yonder myContinent!"


小时候,

乡愁是一枚小小的邮票,

我在这头,

母亲在那头。


长大后,

乡愁是一张窄窄的船票,

我在这头,

新娘在那头。


后来啊,

乡愁是一方矮矮的坟墓,

我在外头,

母亲在里头。


而现在,

乡愁是一湾浅浅的海峡,

我在这头,

大陆在那头。




...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白