
Sign up to save your podcasts
Or
ラジオ収録20220412
中国語翻訳・朗読 レオー(中国語講師・中国の小学校教諭)
読解者・朗読 松尾欣治(哲学者・大学外部総合評価者)
読解者 福留邦浩(国際関係学者)楠元純一郎(法学者)
中国語朗読 刘耀鸿
聴講 张晓良 張智航 劉凱戈
先生はこちらを向いて「ooさんにもひとつしてあげようか。ooさんはどれがいい」といつたが顔を赤くしてるので「いつてごらん、いつてごらん」と促した。
<顔を赤くする→恥ずかしい気持ちで顔を赤らめる→赤面(せきめん)する>
老师转过头来说:“给你再讲一个吧。你想听哪个呢?”看我满脸通红,又催促着说:“说说看,说说看”
私は一生の思ひで「これ」と口ごもりながられいの絵を指さした。みんなは不平らしく「つまんないや、つまんないや」といふ。先生も「これは面白かないよ。いいかい」と念を押した。私は黙つてうなづいた。
<一生の思い、一生のお願い→一生に一度の。口ごもる→不明瞭な発声でなにかをはっきり言いたくない様子。例の→周知の、いつもの。不平→不満。つまんない→つまらない→面白くない。いいかい→いいですか。念を押す→重ねて確認、注意すること。うなづく→頷く・諾く、首肯く→同意、承諾すること>
我下了好大决心,吞吞吐吐地说了“这个”,手指着那一张挂图。大家都忿忿不平地说“没意思,没意思”。老师也确认了一下:“这个不怎么有趣的。可以吗?”我默默地点头。
先生は私がまだそれを知らないのに気がつき、つまらながる皆を説得して新参者しんざんもののためにその話をしてくれた。それは雪のなかで路に迷つた母親が自分の著物をぬいではぬいでは子供に著せてたうとう凍え死にをしたといふ話であつた。
<つまらながる→つまらなく感じること、おもしろがる→面白く感じること。新参者(しんざんもの)。とうとう→遂に、終に。凍え死に(こごえじに)>
老师这才发现我还没听过那个故事。劝说兴趣寥寥的大家给我这个新来的孩子讲了一次。这是个在雪中迷了路的妈妈把自己的衣服一件件脱下来给孩子穿上,最终冻死了的故事。
絵も子供の目をよろこばすやうな彩色がしてなかつたし、話もただそれだけのことなので彼らはちつとも興がらず、先生もとばしてたのだが、私にはそれで充分に面白かつた。私は伯母さんに常磐御前の話をきくときのやうにあはれにきいた。話しをはつて先生が「面白かないだらう」といつたので正直に首をふつたら先生は意外な顔をし、みんなは軽蔑してくすくす笑つた。
<彩色(さいしき)→いろどり。興がる→興味を示す、面白がる。とばす→省いて先に進める、カット省略する。常盤御前(ときわごぜん)→源義経の母。あはれ→あわれ→気の毒に思う気持ち。首を振る→横に振る→反対する、縦に振る→賛成する>
那张挂图也并没有用讨小孩子喜欢的彩色,故事也就那么回事,于是他们都一点也没有兴趣,老师也总是把它跳过。可是在我看来是非常有趣味的。我听得就像阿姨给我讲常盘御前的故事时一样悲伤。故事讲完,老师问我说,“没什么意思对不对?”我诚实地摇头否认。老师一脸惊讶,其他的同学则是一副看不起我的样子,嗤嗤地笑了。
ラジオ収録20220412
中国語翻訳・朗読 レオー(中国語講師・中国の小学校教諭)
読解者・朗読 松尾欣治(哲学者・大学外部総合評価者)
読解者 福留邦浩(国際関係学者)楠元純一郎(法学者)
中国語朗読 刘耀鸿
聴講 张晓良 張智航 劉凱戈
先生はこちらを向いて「ooさんにもひとつしてあげようか。ooさんはどれがいい」といつたが顔を赤くしてるので「いつてごらん、いつてごらん」と促した。
<顔を赤くする→恥ずかしい気持ちで顔を赤らめる→赤面(せきめん)する>
老师转过头来说:“给你再讲一个吧。你想听哪个呢?”看我满脸通红,又催促着说:“说说看,说说看”
私は一生の思ひで「これ」と口ごもりながられいの絵を指さした。みんなは不平らしく「つまんないや、つまんないや」といふ。先生も「これは面白かないよ。いいかい」と念を押した。私は黙つてうなづいた。
<一生の思い、一生のお願い→一生に一度の。口ごもる→不明瞭な発声でなにかをはっきり言いたくない様子。例の→周知の、いつもの。不平→不満。つまんない→つまらない→面白くない。いいかい→いいですか。念を押す→重ねて確認、注意すること。うなづく→頷く・諾く、首肯く→同意、承諾すること>
我下了好大决心,吞吞吐吐地说了“这个”,手指着那一张挂图。大家都忿忿不平地说“没意思,没意思”。老师也确认了一下:“这个不怎么有趣的。可以吗?”我默默地点头。
先生は私がまだそれを知らないのに気がつき、つまらながる皆を説得して新参者しんざんもののためにその話をしてくれた。それは雪のなかで路に迷つた母親が自分の著物をぬいではぬいでは子供に著せてたうとう凍え死にをしたといふ話であつた。
<つまらながる→つまらなく感じること、おもしろがる→面白く感じること。新参者(しんざんもの)。とうとう→遂に、終に。凍え死に(こごえじに)>
老师这才发现我还没听过那个故事。劝说兴趣寥寥的大家给我这个新来的孩子讲了一次。这是个在雪中迷了路的妈妈把自己的衣服一件件脱下来给孩子穿上,最终冻死了的故事。
絵も子供の目をよろこばすやうな彩色がしてなかつたし、話もただそれだけのことなので彼らはちつとも興がらず、先生もとばしてたのだが、私にはそれで充分に面白かつた。私は伯母さんに常磐御前の話をきくときのやうにあはれにきいた。話しをはつて先生が「面白かないだらう」といつたので正直に首をふつたら先生は意外な顔をし、みんなは軽蔑してくすくす笑つた。
<彩色(さいしき)→いろどり。興がる→興味を示す、面白がる。とばす→省いて先に進める、カット省略する。常盤御前(ときわごぜん)→源義経の母。あはれ→あわれ→気の毒に思う気持ち。首を振る→横に振る→反対する、縦に振る→賛成する>
那张挂图也并没有用讨小孩子喜欢的彩色,故事也就那么回事,于是他们都一点也没有兴趣,老师也总是把它跳过。可是在我看来是非常有趣味的。我听得就像阿姨给我讲常盘御前的故事时一样悲伤。故事讲完,老师问我说,“没什么意思对不对?”我诚实地摇头否认。老师一脸惊讶,其他的同学则是一副看不起我的样子,嗤嗤地笑了。
147 Listeners
235 Listeners
0 Listeners
181 Listeners
44 Listeners