8分钟学法语|《拉封丹寓言》

11-《Le Paon se plaignant à Junon 向天后抱怨的孔雀》孔雀你可长点儿心吧


Listen Later

Bonjour! 欢迎来一起读法语名著《拉封丹寓言》

这一期为大家带来的是:

《Le paon se plaignant à Junon 向天后抱怨的孔雀》


作者:Jean de la Fontaine

Vocabulaire :

La déesse (n.) : 女王

Le don (n.) : 给予、赠予

Le rossignol (n.) : 夜莺

Chetive (adj.) : 体弱的、虚弱的

La colère (adj.) : 怒气

Taire (v.) : 保持安静

Nuer (v.) : 配色

Lapidaire (adj.) : 宝石的

La corneille (n.) : 小嘴狐狸

Ôterai (v. oter) : 拿走

 

Le paon se plaignait à Junon :

《Déesse, disait-il, ce n’est pas sans raison

Que je me plains, que je murmure :

Le chant dont vous m’avez fait don

Déplait à toute la nature ;

Au lieu qu’un rossignol, chétive créature,

Forme des sons aussi doux qu’éclatants,

Est lui seul l’honneur du printemps.》

Junon répondit en colère :

《Oiseau jaloux, et qui devrais te taire,

Est-ce à toi d’envier la voix du rossignol,

Toi que l’on voit porter à l’entour de ton col

Un arc-en-ciel nué de cent sortes de soies ;

Qui te panades, qui déploies

Une si riche queue, et qui semble à nos yeux

La boutique d’un lapidaire ?

Est-il quelque oiseau sous les cieux

Plus que toi capable de plaire ?

Tout animal n’a pas toutes propriétés.

Nous vous avons donné diverses qualités :

Les uns ont la grandeur et la force en partage ;

Le faucon est léger, l’aigle plein de courage ;

Le corbeau sert pour le présage,

La corneille avertit des malheurs à venir ;

Tous sont contents de leur ramage.

Cesse donc de te plaindre, ou bien, pour te punir,

Je t’ôterai ton plumage.》


孔雀向天后朱诺抱怨,它说:

“女王陛下,我申诉,我抱怨,

不无道理,

您赐给我的歌喉,

没有任何人中意;

然而夜莺,那小精灵,

它歌声温柔又动听,

它得以独占春意。”

女王听后非常生气:

“你安静些,妒嫉的鸟,

你还羡慕黄莺的歌喉?

瞧你脖子四周,

彩虹般炫彩;

当你昂首行走,舒展开

华丽的羽毛,人们

就好像见到了华丽的珠宝。

这世界上有哪只鸟

能像你这样受人喜爱呢?

没有哪种动物具备所有优点。

我们分别赐给大家不同的天赋:

有的天生高大和强悍;

有的如隼一样敏捷,如鹰一样勇敢;

乌鸦则能够预告征兆,小乌鸦可以预知噩耗。

大家各司其职。

所以你最好停止抱怨,不然我将惩罚你,

拿走你美丽的羽毛。”

 

I. 用一只孔雀和一位女王之间的对话来展开这个故事,拉封丹没有在最后直接抒写寓意,而是将寓意埋在女王的话语中。这则寓言想要传达的意思是,每个人都有自己的优势,不存在任何一个拥有一切优势的人,一味嫉妒别人、模仿别人,不如充分发挥自己的长处,否则一旦失去自己的本色,便是失去了最有利的优势。

 

这篇寓言和我们之前读到的寓言有所不同,它使用的时态是未完成过去时,而我们见到的其它寓言故事用的一般是一般过去时或者现在时。在这里与大家一起复习一下未完成过去时的意义:一般有三种情况适合使用未完成过去时,第一,表示习惯的动作或是某个状态,第二,用来描写自然状态或是情绪状态,如时间和气候,第三,在一段不明起止的时间内的动作或状态,这三种情况大家是否还记得呢?那么本文很明显不是在表达一个状态,也不是表示习惯的动作,否则如果孔雀一直以来都在抱怨,那么女王一定已经拿走它美丽的羽毛,如今我们就看不到它美丽了。其实呢,这则寓言时态虽然特殊,但没有太多的意义,只是一个写法的变化,大家不用太过在意。

 

II. 紧接着我们说一些语法。这篇文章的主题,也就是抱怨se plaindre这个词组,我们现在来好好琢磨一下它的用法。这篇文章的题目,包括正文许多处都出现了这个词组,它的基础形式就是se plaindre这样一个自反动词:je me plains,il se plaint,vous vous plaignez。后面加的介词有两种情况,一种是像文章中说Le paon se plaignait à Junon一样加à,得到se plaindre à qqn的意思是向某人抱怨,介词à后面接的是倾听抱怨的那个人。另一种情况是se plaindre de qqn或者qch,意思是抱怨某人或者某事,这里的介词是de,后面所接的人或事就是抱怨的对象。这两个介词à和de的用法区分,就是这么简单粗暴,他们可以同时出现,也可以单独出现,取决于我们想要表达什么。

 

拿这篇寓言举例子。比如,如果我想说“孔雀向女王抱怨自己难听的声音”,应该怎么接介词和后面的人物事物呢?Le paon se plaignait à Junon de sa voix rude,倾听的对象是女王,抱怨的对象是声音,前者跟在à后面,后者跟在de后面。学会了吗?

 

其实,有许许多多动词词组都是这样与介词组合的,动词的对象跟在de后面,可以是qqn或者qch,而动作的接受者跟在à后面,一般是qqn。随便举个例子,比如要说“我将这本寓言故事书赠送给您”,je fais présent du livre de fable à vous,收到书的人是您,所以是à vous,我赠送的是书所以是du livre。这样的介词用法应该很清楚了吧?

 

III. 接着我们不可避免地要说到和法语没有直接关系的Junon这个词。大家注意到,这个词在文章中被大写了,原因就是它是一个专有名词,这并不是一个简单的女王,而是在罗马神话中的万物之后朱诺,是万物之王朱庇特的妻子,战神玛尔斯的母亲,她和希腊神话之中的赫拉女王是对等的人物地位。那么这个朱诺都掌管什么呢?为什么孔雀要找她抱怨呢?原来她司掌女性、婚姻、母性,象征着孔雀和石榴,既然司掌女性,又象征孔雀,那么爱美的孔雀自然要向她抱怨啦。

 

尾声

好了,我们今天一起读了《向天后抱怨的孔雀》,借助它的写法明确了未完成过去时的三种适用情况,了解了se plaindre的介词搭配以及相关情况的普适性,最后看到了罗马神话中朱诺天后的身份地位。


Au revoir!

 

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

8分钟学法语|《拉封丹寓言》By Francie_et_plus

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings


More shows like 8分钟学法语|《拉封丹寓言》

View all
听法语金曲学法语 by CL法语频道

听法语金曲学法语

0 Listeners

实用法语Paroles pratiques de la communication by CL法语频道

实用法语Paroles pratiques de la communication

0 Listeners

CL法语课堂-分分钟涨知识 by CL法语频道

CL法语课堂-分分钟涨知识

0 Listeners

跟蜗牛学地道法语 by 跟蜗牛学地道法语

跟蜗牛学地道法语

1 Listeners

法语每日说(移步:吃可丽饼的猫 by 极课法语

法语每日说(移步:吃可丽饼的猫

1 Listeners

法语朗读者 by CL法语频道

法语朗读者

0 Listeners

法语开口说 | 每日情景对话 by 法语新物种

法语开口说 | 每日情景对话

3 Listeners

谐星聊天会 by 单立人喜剧

谐星聊天会

547 Listeners

我说法语你来听 by 法语老师壳先生

我说法语你来听

0 Listeners

知行小酒馆 by 有知有行

知行小酒馆

301 Listeners

声动早咖啡 by 声动活泼

声动早咖啡

264 Listeners

听完这首法文诗歌就睡了 by 莫里哀法语公会

听完这首法文诗歌就睡了

0 Listeners

天真不天真 by 杨天真本真

天真不天真

262 Listeners