
Sign up to save your podcasts
Or


I’d Like to Live with You 我想和你一起生活
by/Marina Tsvetaeva 茨维.塔耶娃
I’d like to live with You
In a small town,
Where there are eternal twilights
And eternal bells.
我想和你一起生活
在某个小镇,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声。
And in a small village inn—
The faint chime
Of ancient clocks—like droplets of time.
在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的
微弱响声
像时间轻轻滴落。
And sometimes, in the evenings, from somegarret—
A flute,
And the flautist himself in the window.
And big tulips in the window-sills.
And maybe, you would not even love me…
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来
笛声,
吹笛者倚着窗牖,
而窗口有大朵郁金香。
此刻你若不爱我,我也不会在意。
In the middle of the room—a huge tiledoven,
On each tile—a small picture:
A rose—a heart—a ship—
And in the one window—
Snow, snow, snow.
在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
每一块磁砖上画着一幅画:
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
雪,雪,雪。
You would lie—thus I love You: idle,
Indifferent, carefree.
Now and then the sharp strike
Of a match.
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
澹然,冷漠。
一两回点燃火柴的
刺耳声。
The cigarette glows and burns down,
And trembles for a long, long time on itsedge
In a gray brief pillar—of ash.
You’re too lazy even to flick it—
And the whole cigarette flies into thefire.
你香烟的火苗由旺转弱,
烟的末梢颤抖着,颤抖着
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——香烟遂飞舞进火中。
导读:茨维塔耶娃·玛琳娜·伊万诺夫娜(Цветаева Марина Ивановна),1892—1941年,俄罗斯著名的诗人、散文家、剧作家。茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位。她一生都在追求爱情,渴望心灵之爱。《我想和你一起生活》是她的代表性爱情诗之一。
By 风木白I’d Like to Live with You 我想和你一起生活
by/Marina Tsvetaeva 茨维.塔耶娃
I’d like to live with You
In a small town,
Where there are eternal twilights
And eternal bells.
我想和你一起生活
在某个小镇,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声。
And in a small village inn—
The faint chime
Of ancient clocks—like droplets of time.
在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的
微弱响声
像时间轻轻滴落。
And sometimes, in the evenings, from somegarret—
A flute,
And the flautist himself in the window.
And big tulips in the window-sills.
And maybe, you would not even love me…
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来
笛声,
吹笛者倚着窗牖,
而窗口有大朵郁金香。
此刻你若不爱我,我也不会在意。
In the middle of the room—a huge tiledoven,
On each tile—a small picture:
A rose—a heart—a ship—
And in the one window—
Snow, snow, snow.
在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
每一块磁砖上画着一幅画:
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
雪,雪,雪。
You would lie—thus I love You: idle,
Indifferent, carefree.
Now and then the sharp strike
Of a match.
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
澹然,冷漠。
一两回点燃火柴的
刺耳声。
The cigarette glows and burns down,
And trembles for a long, long time on itsedge
In a gray brief pillar—of ash.
You’re too lazy even to flick it—
And the whole cigarette flies into thefire.
你香烟的火苗由旺转弱,
烟的末梢颤抖着,颤抖着
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——香烟遂飞舞进火中。
导读:茨维塔耶娃·玛琳娜·伊万诺夫娜(Цветаева Марина Ивановна),1892—1941年,俄罗斯著名的诗人、散文家、剧作家。茨维塔耶娃的诗以生命和死亡、爱情和艺术、时代和祖国等大事为主题,被誉为不朽的、纪念碑式的诗篇,在20世纪世界文学史上占有重要地位。她一生都在追求爱情,渴望心灵之爱。《我想和你一起生活》是她的代表性爱情诗之一。