
Sign up to save your podcasts
Or


Hit the books. 得去用功了!
从字面上理解,Hit thebooks. 是说“打击书本”,喻指“准备功课,啃书本”,即“用功”。
例如:
Why not godancing with us?
和我们一块去跳舞吧。
I'd love to, butI've got to hit the books.
我也很想去,可是我还得啃书本。
同样的道理,大家猜猜Hitthe sack.是什么意思?
sack在这里是指床,hit是去床上睡觉的意思,所以这句话是说就寝、上床睡觉。
例如:
Even though it's notthat late, I'm ready to hit the sack!
虽然天还早,但我真的想睡觉了。
By 利玛窦幼少儿口语Hit the books. 得去用功了!
从字面上理解,Hit thebooks. 是说“打击书本”,喻指“准备功课,啃书本”,即“用功”。
例如:
Why not godancing with us?
和我们一块去跳舞吧。
I'd love to, butI've got to hit the books.
我也很想去,可是我还得啃书本。
同样的道理,大家猜猜Hitthe sack.是什么意思?
sack在这里是指床,hit是去床上睡觉的意思,所以这句话是说就寝、上床睡觉。
例如:
Even though it's notthat late, I'm ready to hit the sack!
虽然天还早,但我真的想睡觉了。

441 Listeners

1 Listeners

4 Listeners

58 Listeners

14 Listeners