Sign up to save your podcastsEmail addressPasswordRegisterOrContinue with GoogleAlready have an account? Log in here.
May 13, 2024138: "run"を使って「欠乏する」を表現すると…5 minutesPlay今回もSeth Rogenのインタビューから英語フレーズを学習します。”Freaks and Geeks"というドラマ終了後、仕事がなくなり、いよいよロサンゼルスからバンクーバーに戻ることも考えていた時のことを話しています。"I was running out of the money."お金が無くなっていきました。"run out of-"は「欠乏する」という意味です。この他にも、"I can't afford in to live in LA."LAに住む余裕がないと、当時を振り返っています。"afford" 「余裕がある」という意味です。この他にも、”I can't afford to live in downtown because it's very expensive.”ダウンタウンに住むことはできないです、なぜならとても高いからです。と使うこともできます。---Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chie-watanabe-scott/message...moreShareView all episodesBy ChichirollMay 13, 2024138: "run"を使って「欠乏する」を表現すると…5 minutesPlay今回もSeth Rogenのインタビューから英語フレーズを学習します。”Freaks and Geeks"というドラマ終了後、仕事がなくなり、いよいよロサンゼルスからバンクーバーに戻ることも考えていた時のことを話しています。"I was running out of the money."お金が無くなっていきました。"run out of-"は「欠乏する」という意味です。この他にも、"I can't afford in to live in LA."LAに住む余裕がないと、当時を振り返っています。"afford" 「余裕がある」という意味です。この他にも、”I can't afford to live in downtown because it's very expensive.”ダウンタウンに住むことはできないです、なぜならとても高いからです。と使うこともできます。---Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chie-watanabe-scott/message...more
今回もSeth Rogenのインタビューから英語フレーズを学習します。”Freaks and Geeks"というドラマ終了後、仕事がなくなり、いよいよロサンゼルスからバンクーバーに戻ることも考えていた時のことを話しています。"I was running out of the money."お金が無くなっていきました。"run out of-"は「欠乏する」という意味です。この他にも、"I can't afford in to live in LA."LAに住む余裕がないと、当時を振り返っています。"afford" 「余裕がある」という意味です。この他にも、”I can't afford to live in downtown because it's very expensive.”ダウンタウンに住むことはできないです、なぜならとても高いからです。と使うこともできます。---Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chie-watanabe-scott/message
May 13, 2024138: "run"を使って「欠乏する」を表現すると…5 minutesPlay今回もSeth Rogenのインタビューから英語フレーズを学習します。”Freaks and Geeks"というドラマ終了後、仕事がなくなり、いよいよロサンゼルスからバンクーバーに戻ることも考えていた時のことを話しています。"I was running out of the money."お金が無くなっていきました。"run out of-"は「欠乏する」という意味です。この他にも、"I can't afford in to live in LA."LAに住む余裕がないと、当時を振り返っています。"afford" 「余裕がある」という意味です。この他にも、”I can't afford to live in downtown because it's very expensive.”ダウンタウンに住むことはできないです、なぜならとても高いからです。と使うこともできます。---Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chie-watanabe-scott/message...more
今回もSeth Rogenのインタビューから英語フレーズを学習します。”Freaks and Geeks"というドラマ終了後、仕事がなくなり、いよいよロサンゼルスからバンクーバーに戻ることも考えていた時のことを話しています。"I was running out of the money."お金が無くなっていきました。"run out of-"は「欠乏する」という意味です。この他にも、"I can't afford in to live in LA."LAに住む余裕がないと、当時を振り返っています。"afford" 「余裕がある」という意味です。この他にも、”I can't afford to live in downtown because it's very expensive.”ダウンタウンに住むことはできないです、なぜならとても高いからです。と使うこともできます。---Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/chie-watanabe-scott/message