
Sign up to save your podcasts
Or
我らの文学138 中勘助『銀の匙』65(前編47④)>
ラジオ収録20221111
「レオンラジオ日の出」テーマ曲 作詞作曲 楠元純一郎 OP「水魚の交わり」、ED 「遺伝子の舟」
司会 楠元純一郎
中国語翻訳・朗読 レオー(中国語講師・中国大慶の小学校教諭)
中国語翻訳 編集 レオー
読解者・朗読 松尾欣治(哲学者・大学外部総合評価者)
読解者 福留邦浩(国際関係学者)
中国語朗読 刘耀鸿
聴講 张晓良 張智航 劉凱戈
生徒らは思ひのほかな話しての態度に魅せられ、珍しく面白い話にひきこまれていつとはなしに鳴りをしづめてゐた。
<思いのほかな→意外に、思った以上に、予想外に。話して→話し手→話す側の人。いつとはなしに→いつの間にか、知らないうちに。鳴りを静める→音を立てずに静かにしていること>
同学们一面为她出乎意料的演讲者的态度吸引,一面又沉醉于新奇而有趣的故事当中,不知不觉地变得鸦雀无声。
話がすんだときに先生は「今日は男のはうはみんなよく話したのに女はひとりも出なかつたから負けのはずだつたが今の□□の話ひとつで女のはうが勝ちになつた。先生は感心してしまつた」といつた。
<感心する→行為や技量が心に深く感じ入ること>
阿蕙的故事讲完后,老师说: “今天男生个个都讲得很好,女生却谁都不愿意上来。我原本以为女生输定了。真是没想到,仅凭刚才阿蕙那一个故事,女生就反败为胜。老师很高兴。”
女の子たちは思はずにこにこした。お蕙ちやんもさつと顔を赤めてふしめがちに自分の席へ帰つてゆくのを私は嬉しいやうな嫉ましいやうな不思議な気もちで見おくつた。あの話はお蕙ちやんにさせるのではなかつたものを。
<思わず→意識しないで、うっかり。ふしめがち→伏し目がち→目を合わせないように下を向いている様子。嫉(ねた)ましい→羨(うらや)ましくて憎らしい>
女生们不由得微笑起来。阿蕙的脸一下子红了,低着头回到自己的位置上。我望着她,好像很开心,又好像有些嫉妒,心情复杂—早知道不该让阿蕙讲那个故事的。
我らの文学138 中勘助『銀の匙』65(前編47④)>
ラジオ収録20221111
「レオンラジオ日の出」テーマ曲 作詞作曲 楠元純一郎 OP「水魚の交わり」、ED 「遺伝子の舟」
司会 楠元純一郎
中国語翻訳・朗読 レオー(中国語講師・中国大慶の小学校教諭)
中国語翻訳 編集 レオー
読解者・朗読 松尾欣治(哲学者・大学外部総合評価者)
読解者 福留邦浩(国際関係学者)
中国語朗読 刘耀鸿
聴講 张晓良 張智航 劉凱戈
生徒らは思ひのほかな話しての態度に魅せられ、珍しく面白い話にひきこまれていつとはなしに鳴りをしづめてゐた。
<思いのほかな→意外に、思った以上に、予想外に。話して→話し手→話す側の人。いつとはなしに→いつの間にか、知らないうちに。鳴りを静める→音を立てずに静かにしていること>
同学们一面为她出乎意料的演讲者的态度吸引,一面又沉醉于新奇而有趣的故事当中,不知不觉地变得鸦雀无声。
話がすんだときに先生は「今日は男のはうはみんなよく話したのに女はひとりも出なかつたから負けのはずだつたが今の□□の話ひとつで女のはうが勝ちになつた。先生は感心してしまつた」といつた。
<感心する→行為や技量が心に深く感じ入ること>
阿蕙的故事讲完后,老师说: “今天男生个个都讲得很好,女生却谁都不愿意上来。我原本以为女生输定了。真是没想到,仅凭刚才阿蕙那一个故事,女生就反败为胜。老师很高兴。”
女の子たちは思はずにこにこした。お蕙ちやんもさつと顔を赤めてふしめがちに自分の席へ帰つてゆくのを私は嬉しいやうな嫉ましいやうな不思議な気もちで見おくつた。あの話はお蕙ちやんにさせるのではなかつたものを。
<思わず→意識しないで、うっかり。ふしめがち→伏し目がち→目を合わせないように下を向いている様子。嫉(ねた)ましい→羨(うらや)ましくて憎らしい>
女生们不由得微笑起来。阿蕙的脸一下子红了,低着头回到自己的位置上。我望着她,好像很开心,又好像有些嫉妒,心情复杂—早知道不该让阿蕙讲那个故事的。
147 Listeners
234 Listeners
0 Listeners
181 Listeners
44 Listeners