English&Chinese 英文诗歌朗读

141、一段树的诗章


Listen Later

导读:这是一首歌颂树的小诗,通篇是对树的遐想,最后两行更升华了文章的主题,读起来朗朗上口,遗憾的是没有找到出处。时常想起读小学时全部同学一起植树的场景,故在植树节来临之际将这篇诗章分享给大家。

Trees

一段树的诗章

I think that I shall never see,

我想我从未见过一首,

A poem lovely as a tree.

美如玉树的诗章。

A tree whose hungry mouth is pressed,

一棵张着饥饿嘴巴的树,

Against the earth's sweet flowing breast;

紧压在大地甘美而流畅的乳房上;

A tree that looks at God all day,

一棵整天望着神的树,

And lifts her leafy arms to pray;

举起枝叶繁茂的手臂来祈祷;

A tree that may in summer wear ,

一棵树在夏日里可能,

A nest of robins in her hair;

戴着一窝知更鸟在头发上;

Upon whose bosom snow has lain;

雪花堆积在她的怀抱里;

Who intimately lives with the rain.

雨水也和她亲切地生活在一起。

Poems are made by fools like me,

像我这样愚笨的人可以做诗,

But only God can make a tree.

但唯有神方能造树。





...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白