论语小问问|小麦和麦妈对话国学

14.37 14.38 贤者辟1世,其次辟地 | 论语小问问 | 对话《论语熙解》


Listen Later


子曰:“贤者辟1世,其次辟地,其次辟色,其次辟言。”子曰:“作者七人2矣。”

子路宿于石门3,晨门4曰:“奚自?”子路曰:“自孔氏。”曰:“是知其不可而为之者与?”


【注释】 

1辟:有人说这里同“避”,说法不严谨。“避”有足旁,表示用脚走开的避;而“辟”没有走开,而是迎难而上,开天辟地。“避”是被动地躲,“辟”是把握主动权的“化险为夷”。对于使用“非被动走开”方式避免正面冲突的行为,应该用“辟”。比如辟色、辟言都与“走开”无关,恰恰相反,而是反其道而行之,是主动“辟于其中”。就像大水迎面扑来,予兀自岿然不动,大水自动向两边顺过去,这就是“辟”的气概。同“开天辟地”中“辟”的用法一致,所以这里应该读音“pì”。后面篇章中所有类似用法都应读“pì”。

2七人:大约有七个人。 

3石门:地名。鲁国都城的外门。 

4晨门:早上看守城门的人。


【译读】 

 孔子说:“贤人离开混乱的社会而独辟一个和谐小世界;次一等的人开 辟一块新土地;再次一点的人遁辟于声色犬马之中浑沌过世界;再次一点的人装疯卖傻说胡话,啥都能说但啥都不算话了。”孔子又说:“这样做的大约有七个人了。” 子路夜里住在石门,看门的人问:“从哪里来?”子路说:“从孔子那里来。”看门的人说:“是那个明知做不到却还要去做的人吗?”




...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

论语小问问|小麦和麦妈对话国学By MikePhone的小播播