
Sign up to save your podcasts
Or
今回は「尻拭いをする」という表現を学習します。
英語で
"Clean up someone's own mess"
誰かの後始末をする
と表現します。
例えば、
"I don't want to clean up your mess. This is not fair."
「あなたの後始末なんてしたくないわ。こんなのフェアじゃない。」
この他にも
"cover for someone's mistakes"
誰かの失敗を後始末する
"pick up the slack for someone"
他の人が忙しすぎて仕事をこなせないのを肩代わりする
が同様に使えます。
例をあげます。
"I guess covering for someone's mistakes is also part of being a senior."
「誰かのミスをフォローすることも先輩の役割の一部だよね。」
今回は「尻拭いをする」という表現を学習します。
英語で
"Clean up someone's own mess"
誰かの後始末をする
と表現します。
例えば、
"I don't want to clean up your mess. This is not fair."
「あなたの後始末なんてしたくないわ。こんなのフェアじゃない。」
この他にも
"cover for someone's mistakes"
誰かの失敗を後始末する
"pick up the slack for someone"
他の人が忙しすぎて仕事をこなせないのを肩代わりする
が同様に使えます。
例をあげます。
"I guess covering for someone's mistakes is also part of being a senior."
「誰かのミスをフォローすることも先輩の役割の一部だよね。」