
Sign up to save your podcasts
Or
宰我问:“三年之丧,期已久矣!君子三年不为礼,礼必坏; 三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火1,期2 可已矣。”
子曰:“食夫稻3,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女 安则为之!夫君子之居丧,食旨 4不甘,闻乐不乐,居处不安, 故不为也。今女安,则为之!”
宰我出,子曰:“予之不仁也。子生三年,然后免于父母之 怀,夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”
【注释】
1钻燧改火:古人钻木取火,四季所用木头不同,每年轮一遍,叫改火。
2期:一周年。
3食夫稻:古代北方少种稻米,故大米很珍贵。这里是说吃好的。
4 旨:甜美,指吃好的食物。
【译读】
宰我问:“服丧三年,周期太长了。君子三年不讲究礼仪,礼仪必然败坏;三年不奏乐,乐就会荒废。旧谷吃完,新谷登场,钻燧取火的木头轮过了一遍,有一年的时间就可以了。”孔子说:“(才一年的时间,)你就吃开了大米饭,穿起了锦缎衣,你心安吗?”宰我说:“我心安。”孔子说:“你心安,你就那样去做吧!君子守丧,吃美味不觉得香甜,听音乐不觉得快乐,住在家里不觉得安心,所以不那样做。如今你既觉得心安,你就那样去做吧!”宰我出去后,孔子说:“宰予真是不仁啊!小孩生下来,到三岁时才能离开父母的怀抱。服丧三年,这是天下通行的丧礼。难道宰予对他的父母没有三年的爱吗?”
宰我问:“三年之丧,期已久矣!君子三年不为礼,礼必坏; 三年不为乐,乐必崩。旧谷既没,新谷既升,钻燧改火1,期2 可已矣。”
子曰:“食夫稻3,衣夫锦,于女安乎?”曰:“安。”“女 安则为之!夫君子之居丧,食旨 4不甘,闻乐不乐,居处不安, 故不为也。今女安,则为之!”
宰我出,子曰:“予之不仁也。子生三年,然后免于父母之 怀,夫三年之丧,天下之通丧也。予也有三年之爱于其父母乎?”
【注释】
1钻燧改火:古人钻木取火,四季所用木头不同,每年轮一遍,叫改火。
2期:一周年。
3食夫稻:古代北方少种稻米,故大米很珍贵。这里是说吃好的。
4 旨:甜美,指吃好的食物。
【译读】
宰我问:“服丧三年,周期太长了。君子三年不讲究礼仪,礼仪必然败坏;三年不奏乐,乐就会荒废。旧谷吃完,新谷登场,钻燧取火的木头轮过了一遍,有一年的时间就可以了。”孔子说:“(才一年的时间,)你就吃开了大米饭,穿起了锦缎衣,你心安吗?”宰我说:“我心安。”孔子说:“你心安,你就那样去做吧!君子守丧,吃美味不觉得香甜,听音乐不觉得快乐,住在家里不觉得安心,所以不那样做。如今你既觉得心安,你就那样去做吧!”宰我出去后,孔子说:“宰予真是不仁啊!小孩生下来,到三岁时才能离开父母的怀抱。服丧三年,这是天下通行的丧礼。难道宰予对他的父母没有三年的爱吗?”