English&Chinese 英文诗歌朗读

201、你来自南国,倾国又倾城


Listen Later

你来自南国,倾国又倾城

Your eyes 你的眼睛

Every time I saw you

每一次和你谋面

I got lost

我迷失在,你的世界。

In your flashing eyes

你灼热的目光

Breath seemed to get harder

使我的鼻息浓重

Logic would not prevail

一切没有道理,也没有方向。

The way you smiled

你淡淡的笑意

Eased my anxieties

能够,平复我紧张的焦灼也好

Leaving me endless longing

留下无尽期许也罢  

You are like an angel

因为,你就像天使

A perfect match of childlike innocence andgrown-up maturity

将孩童的纯真,与年长的沉稳糅合

Such a high elegance you exhibit

如此完美 恰似那高贵的典雅——

Make you more of a fair lady from the south

来自南国,倾国又倾城。  

Without you

如果没有你

The rest of the world will become dimmer

天地将会黯淡,失去希望

Why bother fighting for other things

哪怕我丢掉整个世界,却又何妨?

You are the one

I worth fighting for

The only one

你是我为之奋斗的唯一

You are my lady

啊,我亲爱的姑娘。

No matter what has happened and will happen

无论过去、现在,时光流转不复

I’ll always be your knight

我都愿做你的骑士,

Just right around you

时时一处依傍。

这是一首充满欧洲旧时骑士精神的诗歌,诗歌的作者每每迷失在爱人的眼中,而爱人是位来自南方的美人,作者甘愿成为一名骑士,时时守护在其身旁。全篇充满真情,十分动人,遗憾的是没找到出处。



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白