英音朗读者 | 为孤独正名

20170325 在无径可通的林丛有一种乐趣 There Is Pleasure In The Pathless Woods - 斯


Listen Later

There Is Pleasure In The Pathless Woods


There is a pleasure in the pathless woods, 

There is a rapture on the lonely shore, 

There is society, where none intrudes, 

By the deep sea, and music in its roar: 

I love not man the less, but Nature more, 

From these our interviews, in which I steal 

From all I may be, or have been before, 

To mingle with the Universe, and feel 

What I can ne'er express, yet cannot all conceal.


单词

pathless /'pɑ:θlis/ 无路的

rapture /'ræptʃə/ 心醉神迷;欣喜若狂

intrude /in'tru:d/ 侵入,侵扰

roar /rɔ:/ 吼叫声;怒号声;轰鸣声

mingle /'miŋɡl/ 相混合

conceal /kən'si:l/ 隐藏,隐匿


诗义

《恰尔德·哈罗尔德游记》(Childe Harold's Pilgrimage)是一部浪漫主义长诗,创作于1812年至1818年间,共分为4章。这部长诗是半自传式的,主人公恰尔德·哈罗尔德和诗人一样,是一个贵族阶级的叛逆者,他整日沉溺于放荡糜烂的生活中。而后他厌倦了英国上流社会的生活,对资本主义社会现实不满,怀着沉重的苦闷心情离开故土。在游历了西班牙、希腊、意大利等国家后,他愤世嫉俗,不愿与统治者同流合污,但又不敢正视现实、干预生活。全诗透露出一种同社会与人群的疏离,有一股浓浓的忧郁和幻灭感。


“There is a pleasure in the pathless woods” is a small stanza from ‘Childe Harold’, Canto IV, Verse 178. Individually, it is memorable as one of the best short poems of Byron. The poem describes a weary young traveler who is thoroughly disenchanted with human society- its artificiality and hypocrisy, and thus travels wide and across in the forlorn lands to find pleasure in nature. The poet finds recluse in the serenity of ‘Nature’, in the ‘rapture’ of the ‘lonely shore’, in the ‘music’ of the ‘deep sea’, in his many solitary intercourse with the nature that is still untouched of human demoralization. However, the poet entirely doesn’t abandon his love for man and society, ‘I love not man the less’ but shows a deep distaste for it and asserts that his many ‘interviews’ with nature has opened the spiritual window of his inner conscience that was lying latent until now and has untied him with the ‘Universe’, to become one and same with the cosmos- an experience that he can neither completely ‘express’ nor ‘conceal’.


诗人:

乔治·戈登·拜伦是英国19世纪初期伟大的浪漫主义诗人。1809-1811年拜伦游历西班牙、希腊、土耳其等国,受各国人民反侵略、反压迫斗争鼓舞,创作《恰尔德·哈罗德游记》,除此之外他的代表作品还有《唐璜》等。


在无径可通的林丛有一种乐趣,

在寂寞幽僻的海滨有一种狂欢,

这里是一个无人侵扰的社会:

面对大海,乐声伴着涛声呜咽。

我不是不爱人类,但我更爱自然。

从我和人们的交往,从过去的经历

或今后可能的遭遇,我悄然脱身

和那茫茫广宇融成一体,我的心绪

绝非言语所能表达——但也无法隐匿!


如果你喜欢,欢迎关注斯蛋Stan的公众号“英音朗读者”。


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

英音朗读者 | 为孤独正名By 斯蛋Stan

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings