
Sign up to save your podcasts
Or
在其母亲80岁之际,英国女诗人Christina Rossetti送给她母亲一部诗集,Treasury of English Sonnets,诗集收录了英国各时期诗人的十四行诗作品。和诗集一起送给母亲的,是她亲手写下的这首诗。
Sonnets are full of love
Christina Rossetti
Sonnets are full of love, and this my tome
Has many sonnets: so here now shall be
One sonnet more, a love sonnet, from me
To her whose heart is my heart's quiet home,
To my first Love, my Mother, on whose knee
I learnt love-lore that is not troublesome;
Whose service is my special dignity,
And she my loadstar while I go and come.
And so because you love me, and because
I love you, Mother, I have woven a wreath
Of rhymes wherewith to crown your honoured name:
In you not fourscore years can dim the flame
Of love, whose blessed glow transcends the laws
Of time and change and mortal life and death.
(题目为编者所加)
十四行诗满是爱
十四行诗满是爱,给您的这部诗集
收录了很多十四行诗:还应再增加
一首,关于爱的十四行诗,这首诗
献给她,她的心是我的心宁静的家,
献给我的初爱我的母亲,在她膝上
我学会了不讨人厌的关于爱的学问;
这学问的功劳,是我那独有的尊严,
而她是指路星,无论我离去或归来。
所以,因为您爱着我,同时也因为
我爱您,母亲,我以诗韵编织花环,
用这花环,为您尊贵的名字,加冕:
时光八十载,也无法使您爱的火焰
暗淡,那神佑的光芒胜过所有法则,
无论时间与变迁,不顾生命和死亡。
(Stan随译)
十四行诗满是爱
十四行诗满是爱,给您的这部诗集
收录了很多十四行诗:还应再增加
一首,关于爱的十四行诗,我把它
献给她,她的心是我的心宁静的家;
献给我初爱,我的母亲,在她膝上
我学会了不讨人烦的关于爱的学问,
这爱的职责,是赐予我独有的尊严;
她也是指路星,无论我离去或归来。
所以,因为您爱着我,同时也因为
我爱您,母亲,我以诗韵编织花环,
用这花环,为您尊贵的名字,加冕:
时光八十载,也无法使您爱的火焰
暗淡,那神佑的光芒胜过所有法则,
无论时间与变迁,不顾生命与死亡。
(Stan随译)
tome /təum/ 卷;册;书
lore /lɔ:/ 学问;知识
loadstar /'ləudstɑ:/ 指路之星,尤指北极星
weave a wreath /ri:θ/ 编织花环
wherewith=with which
如果你喜欢,欢迎关注斯蛋Stan的公众号“英音朗读者”。
5
22 ratings
在其母亲80岁之际,英国女诗人Christina Rossetti送给她母亲一部诗集,Treasury of English Sonnets,诗集收录了英国各时期诗人的十四行诗作品。和诗集一起送给母亲的,是她亲手写下的这首诗。
Sonnets are full of love
Christina Rossetti
Sonnets are full of love, and this my tome
Has many sonnets: so here now shall be
One sonnet more, a love sonnet, from me
To her whose heart is my heart's quiet home,
To my first Love, my Mother, on whose knee
I learnt love-lore that is not troublesome;
Whose service is my special dignity,
And she my loadstar while I go and come.
And so because you love me, and because
I love you, Mother, I have woven a wreath
Of rhymes wherewith to crown your honoured name:
In you not fourscore years can dim the flame
Of love, whose blessed glow transcends the laws
Of time and change and mortal life and death.
(题目为编者所加)
十四行诗满是爱
十四行诗满是爱,给您的这部诗集
收录了很多十四行诗:还应再增加
一首,关于爱的十四行诗,这首诗
献给她,她的心是我的心宁静的家,
献给我的初爱我的母亲,在她膝上
我学会了不讨人厌的关于爱的学问;
这学问的功劳,是我那独有的尊严,
而她是指路星,无论我离去或归来。
所以,因为您爱着我,同时也因为
我爱您,母亲,我以诗韵编织花环,
用这花环,为您尊贵的名字,加冕:
时光八十载,也无法使您爱的火焰
暗淡,那神佑的光芒胜过所有法则,
无论时间与变迁,不顾生命和死亡。
(Stan随译)
十四行诗满是爱
十四行诗满是爱,给您的这部诗集
收录了很多十四行诗:还应再增加
一首,关于爱的十四行诗,我把它
献给她,她的心是我的心宁静的家;
献给我初爱,我的母亲,在她膝上
我学会了不讨人烦的关于爱的学问,
这爱的职责,是赐予我独有的尊严;
她也是指路星,无论我离去或归来。
所以,因为您爱着我,同时也因为
我爱您,母亲,我以诗韵编织花环,
用这花环,为您尊贵的名字,加冕:
时光八十载,也无法使您爱的火焰
暗淡,那神佑的光芒胜过所有法则,
无论时间与变迁,不顾生命与死亡。
(Stan随译)
tome /təum/ 卷;册;书
lore /lɔ:/ 学问;知识
loadstar /'ləudstɑ:/ 指路之星,尤指北极星
weave a wreath /ri:θ/ 编织花环
wherewith=with which
如果你喜欢,欢迎关注斯蛋Stan的公众号“英音朗读者”。