
Sign up to save your podcasts
Or
I like for you to be still
Pablo Neruda
I like for you to be still
It is as though you are absent
And you hear me from far away
And my voice does not touch you
It seems as though your eyes had flown away
And it seems that a kiss had sealed your mouth
As all things are filled with my soul
You emerge from the things
Filled with my soul
You are like my soul
A butterfly of dream
And you are like the word: Melancholy
I like for you to be still
And you seem far away
It sounds as though you are lamenting
A butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away
And my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
And let me talk to you with your silence
That is bright as a lamp
Simple, as a ring
You are like the night
With its stillness and constellations
Your silence is that of a star
As remote and candid
I like for you to be still
It is as though you are absent
Distant and full of sorrow
So you would've died
One word then, One smile is enough
And I'm happy;
Happy that it's not true
我喜欢你是寂静的
聂鲁达
我喜欢你是寂静的,
仿佛你消失了一样。
你从远处聆听我,
我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
所有的事物都有我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,
带着我的灵魂。
你就像是我的灵魂,
一只梦的蝴蝶,
你就像一个词:忧郁。
我喜欢你是寂静的,
好像你已远去。
你听起来像在悲叹,
一只如鸽子般悲鸣的蝴蝶。
你从远处聆听我,
我的声音无法企及你。
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,
简单如指环。
你就像黑夜,
拥有寂静与群星。
你的沉默就是星星的沉默,
遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,
仿佛你消失了一样,
遥远且哀伤,
仿佛你已经死了。
那时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,
因为,那并非真实。
如果你喜欢,欢迎关注斯蛋Stan的公众号“英音朗读者”。
5
22 ratings
I like for you to be still
Pablo Neruda
I like for you to be still
It is as though you are absent
And you hear me from far away
And my voice does not touch you
It seems as though your eyes had flown away
And it seems that a kiss had sealed your mouth
As all things are filled with my soul
You emerge from the things
Filled with my soul
You are like my soul
A butterfly of dream
And you are like the word: Melancholy
I like for you to be still
And you seem far away
It sounds as though you are lamenting
A butterfly cooing like a dove
And you hear me from far away
And my voice does not reach you
Let me come to be still in your silence
And let me talk to you with your silence
That is bright as a lamp
Simple, as a ring
You are like the night
With its stillness and constellations
Your silence is that of a star
As remote and candid
I like for you to be still
It is as though you are absent
Distant and full of sorrow
So you would've died
One word then, One smile is enough
And I'm happy;
Happy that it's not true
我喜欢你是寂静的
聂鲁达
我喜欢你是寂静的,
仿佛你消失了一样。
你从远处聆听我,
我的声音却无法触及你。
好像你的双眼已经飞离远去,
如同一个吻,封缄了你的嘴。
所有的事物都有我的灵魂,
你从所有的事物中浮现,
带着我的灵魂。
你就像是我的灵魂,
一只梦的蝴蝶,
你就像一个词:忧郁。
我喜欢你是寂静的,
好像你已远去。
你听起来像在悲叹,
一只如鸽子般悲鸣的蝴蝶。
你从远处聆听我,
我的声音无法企及你。
让我在你的沉默中安静无声。
并且让我借你的沉默与你说话,
你的沉默明亮如灯,
简单如指环。
你就像黑夜,
拥有寂静与群星。
你的沉默就是星星的沉默,
遥远而明亮。
我喜欢你是寂静的,
仿佛你消失了一样,
遥远且哀伤,
仿佛你已经死了。
那时,一个字,一个微笑,已经足够。
而我会觉得幸福,
因为,那并非真实。
如果你喜欢,欢迎关注斯蛋Stan的公众号“英音朗读者”。