English&Chinese 英文诗歌朗读

208、我将你的心带上,我将它装进我的心里


Listen Later

我将你的心带上,我将它装进我的心里

E.E.Cummings, 美国诗人。生于马萨诸塞州的剑桥,父亲是哈佛大学教授,唯一神教牧师。肯明斯自幼喜爱绘画和文学。1915年毕业于哈佛大学,毕业演说以《新艺术》为题,对现代艺术,主要是立体主义、未来主义的绘画,作了大胆的肯定。

在奇特的形式外壳之下,肯明斯显示了卓越的抒情才能和艺术敏感。他的小诗,如《正是春天》、《这是花园,色彩多变》,勾画出儿童的天真形象,散发着春天的清新气息;他的爱情诗,如《梦后的片刻》、《我从没去过的地方》,在温柔中含有凄怨;他怀念父母的诗《如果有天堂,母亲(独自)就在那一方》也真挚感人。

同时,他也善于用辛辣的讥讽表达他对现实生活中丑恶面的蔑视和挑战。他把现代资本主义社会中野蛮的争夺、感情上的冷漠、行为中的伪善称为“非人类”或“非世界”,以漫画式的笔调加以嘲弄和鞭挞。

作者:爱德华·埃斯特林·卡明斯(Edward Estlin Cummings) ---美国诗人

译者:麦格兰岛岛主Sean

Icarry your heart with me

我将你的心带上


Icarry your heart with me

我将你的心带上

Icarry it in my heart

放进我心里

Iam never without it

我从未与之分离

AnywhereI go, you go, my dear;

无论我前往何方,都有你伴我身旁

Andwhatever is done by only me is your doing,

而我做的一切,也出于你的力量

Mydarling

我亲爱的

Ifear no fate

我不惧怕命运

Foryou are my fate, my sweet

因为你就是我命运,我的爱人

Iwant no world

我不要这繁华世界

Forbeautiful you are my world, my true

只因,我的爱人,你就是我的天地

Hereis the deepest secret no one knows

有个秘密无人知晓,只在我心底埋藏

Hereis the root of the root

它是根下连着的根

Andthe bud of the bud

蓓蕾中结出的蓓蕾

Andthe sky of the sky

是天堂里的天堂

Ofa tree called life

是生命之树在成长

Whichgrows higher than the soul can hope

它长在比灵魂更高深之处

Ormind can hide

长在比思想更隐晦的地方

Andit’s the wonder that’s keeping the stars apart

它是神迹,能够隔离参商

Icarry your heart

我将你的心带上

Icarry it in my heart

我将它装进我的心里




...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白