(~동안에)= (~うちに) (~あいだに)=일정한기간.
(~うち) 순간적인 상태을 나타낼때도 사용이되며,
어느 시간이나 기간을 막연하게 표현할때에 사용.
(~あいだ) 시작과 끝을 말하는상대에게 확실하게 의식을 시킬때에 사용.
ex)
若い(うちに)遊んでおきなさい。
젊을 동안에 놀아두거라.
(うちに)에는 어느 기간을 그보다 지난 기간과 대비.
즉 이 문장에서는 "젊은"="늙은" 이라는 의식이 됨.
"늙어서는 놀고싶어도 놀지못한다. "
라는 마음이 담겨있다는 해석으로 받아들여짐.
그와 반대로,
若い(あいだに)遊んでおきなさい。
젊을 동안에 놀아두거라.
(あいだに)에는 단순히 "젊은시기" 를 나타낼 뿐.
ex)
その(うちに)また会えるだろう。
조만간 또 만날수 있겠지.
정해지지않은 광범위한 기간을 막연하게 표현.
ex)
見ない(あいだに)立派になったな。
못본 사이에 훌륭하게 자랐구나.
처음과 끝, 못봤던 기간과 다시 만나 기간을
의식하고 있을 경우,
(あいだに)를 사용.
또힌 (うちに)는 순간적인 상황에도 사용가능.
순간적인 상태을 나타내는 표현을 받을때엔 부정형을 택하게 됨.
ex)
暗くならない(うちに)帰宅する。
어둡지 않을 동안에 귀가한다.
같은 뜻이지만, 부정형이 아닐때엔
暗くなる(まえに)帰宅する。
어두워지기 전에 귀가한다.
이렇게 해석이 됨.
만약 순간적인 상태인데 부정형이 아닌상황에서
暗くなる(うちに)帰宅する。
라는 표현은 사용은 안됨.
ex)
歌の練習をしている(うちに/あいだに)雨が止みました。
노래연습을 하고있는 동안에 비가 그쳤습니다.
이상황에 (うちに)를 사용하는 경우,
언제인지는 모르겠으나 의식을 해보니 어느세 비가 그쳤네?
(あいだに)를 사용하는 경우엔, 내가 연습을 하는 시간내에
비가 그쳤다고 의식을 하고있었다는 표현이 됨.
문제)
歌の練習をしている(うちに/あいだに)上手になりました。
노래 연습을 하는 동안에 잘부르게 되었습니다.
문제)
この雑誌は、電車を待っている(うちに/あいだに)買いました。
이 잡지는 전철을 기다리고 있는 동안에 샀습니다.