English&Chinese 英文诗歌朗读

257聂鲁达:爱这么短,遗忘这么长


Listen Later

介绍: 巴勃鲁·聂鲁达(PabloNeruda,1904年-1973年)智利诗人。生于帕拉尔城。少年时代就喜爱写诗并起笔名为聂鲁达,16岁入圣地亚哥智利教育学院学习法语。1928年进入外交界任驻外领事、大使等职。1945年被选为国会议员,并获智利国家文学奖,同年加入智利共产党。后因国内政局变化,流亡国外。曾当选世界和平理事会理事,获斯大林国际和平奖金。1952年回国,1957年任智利作家协会主席。1973年逝世。

主要作品有作《二十首情诗和一支绝望的歌》、《西班牙在我心中》和代表作《诗歌总集》等。1971年作品《情诗·哀诗·赞诗》获诺贝尔文学奖。获奖理由:“诗歌具有自然力般的作用,复苏了一个大陆的命运与梦想”。

聂鲁达:二十首情诗和一支绝望的歌

Love is so short, forgetting is so long

爱那么短,遗忘那么长

by 聂鲁达

Tonight I can write the saddest lines.

Write, for example,

The night is shattered and the blue starsshiver in the distance.

The night wind revolves in the sky andsings.

今夜我可以写下最哀伤的诗句

比如写下,“夜色零落,蓝色的星光在远方颤抖"

夜风在天空中回旋吟唱

Tonight I can write the saddest lines.

And I loved her, and sometimes she loved metoo.

Through nights like this one I held her inmy arms.

I kissed her again and again under theendless sky.

She loved me, and sometimes I loved hertoo.

How could one not have loved her greatstill eyes.

今夜我可以写下最哀伤的诗句

我爱过她,而且有时她也爱我

多少个如今的晚上,我曾拥她入怀

在无垠的天空下一遍又一遍的吻她

她爱过我,有时我也爱她

我怎么能不爱上她那一双沉静的双眼

Tonight I can write the saddest lines.

To think that I do not have her. To feelthat I have lost her.

To hear immense night, still more immensewithout her.

And the verse falls to the soul like dew toa pasture.

What does it matter that my love could notkeep her.

The night is shattered and she is not withme.

今夜我可以写下最哀伤的诗句

我不再拥有她,因为我已失去她

聆听广阔的夜空,因为没有她而更加广阔

而诗句坠在灵魂上,如同露水坠在牧草上

我的爱留不住她,那又有什么关系?

夜色零落,而她不在我身边

This is all. In the distance someone issinging. In the distance,

My soul is not satisfied that it has losther.

My sight searches for her as though to goto her.

My heart looks for her, and she is not withme.

The same night whitening the same trees.

We, of that time, are no longer the same.

这就是一切了,远处有人唱着歌,远处,

我的灵魂因失去了她而失落

我用目光搜寻她,像要向她靠近

我用心寻找她,她却不在我身边

相同的夜让相同的树林泛白

彼时,我们也不再如初见时

I no longer love her, that's certain, buthow I loved her.

My voice tried to find the wind to touchher hearing.

Another's. She will be another's. Like mykisses before.

Her voice, her bright body. Her infiniteeyes.

我不再爱她,这是确定的,但我曾经多么爱她

我的声音试着找寻风来触碰她的听觉

别人的,她将会是别人的,如同我从前的吻

她的声音,她洁白的身体,她深邃的眸子

I no longer love her, that's certain, butmaybe I love her.

Love is so short, forgetting is so long.

Because through nights like this one I heldher in my arms

my soul is not satisfied that it has losther.

Though this be the last pain that she makesme suffer

and these be the last verses that I writefor her.

我不再爱她,这是确定的,但也许我还爱着她

爱那么短,而遗忘那么长

因为多少个如今夜的晚上,我曾拥她入怀

我的灵魂因为失去了她而失落

这是她最后一次让我承受伤痛

而这些,是我最后一次为她写下的诗句



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白