English&Chinese 英文诗歌朗读

266你说相思赋予谁


Listen Later

《相思赋予谁》是由好妹妹乐队演唱,由知错作词,秦昊作曲。该歌曲于2012年7月9日发行。后再2015年《欢乐喜剧人》总决赛高晓攀相声剧《梨之园》作为结尾曲,结合该作品的意境优美,二者完美结合,更是被众人熟识。2016年喜剧总动员第三期蒋欣常远作品《假如爱有来生》又使用此曲作为插曲,完美地表达了相思之情。歌曲运用了大量地方戏曲曲调,其中歌曲中间的伴奏,就是慢拍版的由吉他演奏的《女驸马》戏曲的开头曲段。在创作时整个歌曲都一气呵成,称得上是神来之作。

Tell me, for whom is the longing?

你说相思赋予谁

Slender hands on the moonlit dresser

明月妆台纤纤指,

(明月浩然,窗前妆台,一双纤纤素手婉转细酌。)

Silently time stole your beauty away

年华偶然谁弹碎,

(黛眉深处,妆容之下,不知何时,何年何月?那惊艳的年华早已不复存在。)

Fair lady, last night I dreamt of you

应是佳人春梦里,

(幽幽镜中,那隐约的仙颜,本应是倾城佳人,传一段佳话永被铭记。)

Time is so cruel, I can’t recall

忆不起,双娥眉。

(如今却怎么难以看出那曾经惊艳了世间的容颜?)

We’d go boating as young lovers

翩跹霓裳烟波上

(当年,轻舟泛湖,那翩跹霓裳,舞袖婀娜,不食人间烟火的身影。)

Now the river keeps us apart

几时共饮长江水,

(隔江相望,却有眼含秋波,心意相通的情怀,即使是饮水也能想到对方也正在跟自己共饮同一条江里的水,而让自己的心和对方的心交融合一。)

After a decade of cold rainy nights

而今夜雨十年灯,

(如今,夜雨依然,那窗外的灯却已不是十年前那般光彩夺目。)

I’m still here, longing for you

我犹在,顾念谁。

(可我,心却依然,停留在那里,从不离去,在十年前的那里等待谁?)

Sighing deeply over our long-lost youth

一番番青春未尽游丝逸

(一波波的青春年少走了一波又一波,似乎永无止尽,那细细的皱纹却悄悄的游上脸庞。)

Like fallen leaves, hair turned grey

思悄悄木叶缤纷霜雪催

(时光流转,这无人知晓的思念在木叶缤纷中催白了双鬓,催白了双鬓。)

Alas, your black hair seems from yesterday

嗟呀呀昨日云髻青牡丹

(叹不尽,叹不尽的遗憾那犹如昨日刚装扮的乌黑云髻和艳艳的青牡丹发饰。)

In solitude, another spring without you

独默默桃花又红人不归

(岁月无声,守在十年前的桥畔,轻倚凉亭,看遍桃花又红,人却不归,一年又一年,到底人在何方?)

Tell me, for whom is the longing?

你说相思赋予谁

(谁来告诉她,她的相思写给谁?)

Tell me, for whom is the longing?

你说相思它赋予谁

(谁来告诉她,她的相思说给谁听?)



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白