
Sign up to save your podcasts
Or
There are two idioms introduced here.
1. The never-flying bird soars high into the sky immediately with the first try and the never-chirping bird startles the world immediately with the first call.
2. Here is no money for 300 bucks
And the first one means: a person amazes the world with a single brilliant feat.
The second one means: never try to prove what nobody doubts.
Are you interested in their stories?
介紹二個成語 一飛衝天,
一鳴驚人 和 此地無銀三百兩 以及二個成語的寓意.
你對這二個成語的故事感興趣嗎?
Due idiomi sono introdotti qui.
1. L'uccello che non vola mai vola alto nel cielo immediatamente al primo tentativo e l'uccello che non vola mai fa trasalire il mondo immediatamente al primo richiamo.
2. Qui non ci sono soldi per 300 dollari.
Il primo significa: una persona stupisce il mondo con una sola brillante impresa.
Il secondo significa: non provare mai a dimostrare ciò che nessuno dubita.
Ti interessano le loro storie?
There are two idioms introduced here.
1. The never-flying bird soars high into the sky immediately with the first try and the never-chirping bird startles the world immediately with the first call.
2. Here is no money for 300 bucks
And the first one means: a person amazes the world with a single brilliant feat.
The second one means: never try to prove what nobody doubts.
Are you interested in their stories?
介紹二個成語 一飛衝天,
一鳴驚人 和 此地無銀三百兩 以及二個成語的寓意.
你對這二個成語的故事感興趣嗎?
Due idiomi sono introdotti qui.
1. L'uccello che non vola mai vola alto nel cielo immediatamente al primo tentativo e l'uccello che non vola mai fa trasalire il mondo immediatamente al primo richiamo.
2. Qui non ci sono soldi per 300 dollari.
Il primo significa: una persona stupisce il mondo con una sola brillante impresa.
Il secondo significa: non provare mai a dimostrare ciò che nessuno dubita.
Ti interessano le loro storie?