【推薦】日籍老師真人教發音學50音+口型示範、學會話、學正音一次搞定🔥
👉 點這裡開始直接學起來 ➜ https://s.shopee.tw/8AJCS40o40
很多人學日文一律用「と思う」,
但日本人其實會用三種說法來區分:當下想法、長期信念、客觀推測。
今天用一段超生活的同事聊天,
讓你一次搞懂:
~と思う:當下的想法/直覺推測(我現在覺得…)~と思っている:一直以來的想法/計畫/信念(我一直都這樣想…)~と思われる:客觀推測/一般認為(不是我的主觀)
▶點我看【 逐字稿、重點單字、JLPT文法】
https://mjjapanese.mjenglishclass.com/jlpt-grammars/japanese-omou-chigai
☕ 請我們喝杯咖啡:
https://p.ecpay.com.tw/E34AEEA
📘 會話(日文+中文)📚 重點單字🎯 學習焦點(JLPT常考文法)📖Transcript 逐字稿
下班後兩位同事在便利商店前等咖啡。同事A正在準備 JLPT,對「と思う」三種用法很混亂;
同事B用生活例子幫忙整理語感。
💬 會話正文
A: ねえ、「~と思う」と「~と思っている」って、どう違うの?毎回迷うんだけど…。
B: わかる、それ最初みんな迷うよね。~と思うは今の気持ち、って感じ。
A: じゃあ「来年、日本に旅行に行こうと思う」は「今そう考えた」ってこと?
B: そうそう。今の予定とか、その場で決めた感じ。
A: じゃあ「来年日本に旅行に行こうと思っている」は?
B: それは前からずっと考えてる、ってニュアンス。計画っぽい。
A: あー、たしかに「ずっと行きたい」感があるね。
B: うん。あと「彼、いつも自分の意見が正しいと思っている」とかも言うよ。
A: うわ、それ職場あるある…
B: で、最後の「と思われる」は主観を弱めるやつ。ちょっと硬い。
A: 例えば「この企画は成功すると思われる」みたいな?
B: そう。レポートとか会議資料っぽいよね。「みんなそう見てる」感じ。
A: なるほど…今の私の結論は、会話ならまず「と思う」で十分ってことだね。
B: 正解。迷ったらそれでいこ!
💬 中文翻譯
A: 欸,「~と思う」跟「~と思っている」到底差在哪?我每次都會猶豫。
B: 懂,那個一開始大家都會卡。「~と思う」比較像「我現在這樣覺得」。
A: 所以「我覺得明年想去日本旅行」是指我現在才這樣想?
B: 對,就是當下的想法或臨時決定的感覺。
A: 那「我一直想明年去日本旅行」呢?
B: 那就表示你之前就一直這樣想,比較像計畫。
A: 喔~就是「我很久以前就想去」的語感。
B: 對,而且也會說「他一直覺得自己的意見是對的」。
A: 哇…職場超常見
B: 最後「と思われる」是把主觀弱化,聽起來比較正式。
A: 像「這個企劃被認為會成功」這種?
B: 對,像報告或會議資料。「大家普遍認為」那種。
A: 了解…所以我的結論是,日常聊天先用「と思う」就夠了。