
Sign up to save your podcasts
Or
The distance in time and space seems to have placed a filter between me and my hometown.
When living abroad, the China I saw was always a beautiful one; and when I recalled my childhood, only warm, comforting memories would surface.
But when I finally returned to the place I had imagined countless times in my mind, reality turned out to be a bit different.
If you’ve ever lived overseas—or are currently reflecting on the meaning of "home" and "distance"—this episode might resonate with you.
00:00 Start
00:30 Overview of my trip back to China & family reunion
05:10 Domestic travel itinerary and tourist experiences
08:00 Reflections on the idea that “distance creates beauty”
11:42 The contrast between everyday convenience and unspoken social rules in China
17:37 Revisiting childhood places & the bittersweetness of old friendships
时间和空间的距离,仿佛在我和故乡之间架起了一层滤镜。
身在他乡时,我眼中的中国总是美好的;回忆童年时,浮现的也尽是温暖的片段。
可当我真正回到那个曾经在脑海中描绘了无数次的地方时,现实却有些不太一样。
如果你也曾在海外生活,或者正在思考“家”与“距离”的意义,这期播客或许会引起你的共鸣。
00:00 开头
00:30 回国行程总览与家庭团聚
05:10 国内旅行路线与旅游体验
08:00 “距离产生美”的感悟
11:42 国内生活便利与社会规则的反差
17:37 回到童年场景与旧友情的感伤
-------------------------------------
In the latest newsletter, I kicked off a new series that introduces a fun way to learn Chinese by pairing words with photos and stories. This time, the story is about hotpot and shaved ice—do you know how to say these in Chinese?
Interested in more Chinese learning tips and resources beyond the comprehensible input from the podcast? Subscribe to the Real Chinese Talk newsletter at https://www.realchinesetalk.nl/
The newsletter is available in both Chinese and English, making it a great read for you!
-------------------------------------
Podcast Video (with bilingual subtitles)
Additional learning materials
One-time donation
Contact: [email protected]
The distance in time and space seems to have placed a filter between me and my hometown.
When living abroad, the China I saw was always a beautiful one; and when I recalled my childhood, only warm, comforting memories would surface.
But when I finally returned to the place I had imagined countless times in my mind, reality turned out to be a bit different.
If you’ve ever lived overseas—or are currently reflecting on the meaning of "home" and "distance"—this episode might resonate with you.
00:00 Start
00:30 Overview of my trip back to China & family reunion
05:10 Domestic travel itinerary and tourist experiences
08:00 Reflections on the idea that “distance creates beauty”
11:42 The contrast between everyday convenience and unspoken social rules in China
17:37 Revisiting childhood places & the bittersweetness of old friendships
时间和空间的距离,仿佛在我和故乡之间架起了一层滤镜。
身在他乡时,我眼中的中国总是美好的;回忆童年时,浮现的也尽是温暖的片段。
可当我真正回到那个曾经在脑海中描绘了无数次的地方时,现实却有些不太一样。
如果你也曾在海外生活,或者正在思考“家”与“距离”的意义,这期播客或许会引起你的共鸣。
00:00 开头
00:30 回国行程总览与家庭团聚
05:10 国内旅行路线与旅游体验
08:00 “距离产生美”的感悟
11:42 国内生活便利与社会规则的反差
17:37 回到童年场景与旧友情的感伤
-------------------------------------
In the latest newsletter, I kicked off a new series that introduces a fun way to learn Chinese by pairing words with photos and stories. This time, the story is about hotpot and shaved ice—do you know how to say these in Chinese?
Interested in more Chinese learning tips and resources beyond the comprehensible input from the podcast? Subscribe to the Real Chinese Talk newsletter at https://www.realchinesetalk.nl/
The newsletter is available in both Chinese and English, making it a great read for you!
-------------------------------------
Podcast Video (with bilingual subtitles)
Additional learning materials
One-time donation
Contact: [email protected]