“灵之子啊!
鸟儿寻找自己的窝巢,夜莺 觅求玫瑰的妖娆;然而那些人心之 鸟,安于转瞬即逝之尘,已远离其 永生之巢,目光转向疏失之泥沼,
以致丧失圣临之荣耀。呜呼,多么 奇怪而可悲!为了区区一杯水,他 们离弃至高者的澎湃海洋,远离无 比灿烂的地平线。”
- 巴哈欧拉 -
“O SON OF SPIRIT!
The bird seeketh its nest; the nightingale the charm of the rose; whilst
those birds, the hearts of men, content with transient dust, have strayed
far from their eternal nest, and with eyes turned towards the slough of
heedlessness are bereft of the glory of the divine presence. Alas! How
strange and pitiful; for a mere cupful, they have turned away from the
billowing seas of the Most High, and remained far from the most effulgent
horizon.”
- Baha’u’llah -