English&Chinese 英文诗歌朗读

347诗经.采葛


Listen Later

《国风·王风·采葛》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。此诗表达的是一种急切的相思情绪,历来众说纷纭,有淫奔说、惧谗说、怀友说、戍卒思妇说多种观点,今多解为思念恋人的诗。全诗三章,每章三句。诗人用夸张手法描写心理活动,很有特色。

注释

  ①萧:芦荻,用火烧有香气,古时用来祭祀。②三秋:这里指三季。

译文

心上人啊去采葛。

一天不见她的影,

好像隔了三月久。

心上人啊采芦荻,

一天不见她的影。

好像隔了三秋久。

心上人啊采香艾,

一天不见她的影,

好像隔了三年久。

采葛(To Gather Vine)

彼采葛兮,一日不见,如三月兮。

彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。

彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。

To gather vine goes she.

I miss her whom I cannot see.

One day seems longer than months three.

To gather reed goes she.

I miss her whom I cannot see.

One day seems long as seasons three.

To gather herbs goes she.

I miss her whom I cannot see.

One day seems longer than years three.



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白