English&Chinese 英文诗歌朗读

358种种可能


Listen Later

维斯瓦娃·辛波斯卡Wislawa Szymborska,1923-2012,波兰女作家,于1996年荣获诺贝尔文学奖。辛波斯卡认为:生存是天赋人权,理应受到尊重。

在《种种可能》一诗,她对自己的价值观、生命认知做了相当坦率的表白。每个人都是独立的自主个体,依附于每一个个体的“种种可能”正是人间的可爱之处。透过这首诗,向世人宣告生命的多样美好以及自在生存的权利。

Possibilities

种种可能

作者/辛波斯卡

I prefer movies.

我偏爱电影。

I prefer cats.

我偏爱猫。

I prefer the oaks along the Warta.

我偏爱华尔塔河沿岸的橡树。

I prefer Dickens to Dostoyevsky.

我偏爱狄更斯胜过陀思妥耶夫斯基。

I prefer myself liking people to myselfloving mankind.

我偏爱我对人群的喜欢胜过我对人类的爱。

I prefer keeping a needle and thread onhand, just in case.

我偏爱在手边摆放针线,以备不时之需。

I prefer the color green.

我偏爱绿色。

I prefer not to maintain that reason is toblame for everything.

我偏爱不抱持把一切都归咎于理性的想法。

I prefer exceptions.

我偏爱例外。

I prefer to leave early.

我偏爱及早离去。

I prefer talking to doctors about somethingelse.

我偏爱和医生聊些别的话题。

I prefer the old fine-lined illustrations.

我偏爱线条细致的老式插画。

I prefer the absurdity of writing poems tothe absurdity of not writing poems.

我偏爱写诗的荒谬胜过不写诗的荒谬。

I prefer, where love's concerned,nonspecific anniversaries that can be celebrated every day.

我偏爱,就爱情而言,可以天天庆祝的不特定纪念日。

I prefer moralists who promise me nothing.

我偏爱不向我做任何承诺的道德家。

I prefer cunning kindness to theover-trustful kind.

我偏爱狡猾的仁慈胜过过度可信的那种。

I prefer the earth in civvies.

我偏爱穿便服的地球。

I prefer conquered to conquering countries.

我偏爱被征服的国家胜过征服者。

I prefer having some reservations.

我偏爱有些保留。

I prefer the hell of chaos to the hell oforder.

我偏爱混乱的地狱胜过秩序井然的地狱。

I prefer Grimms' fairy tales to thenewspapers' front pages.

我偏爱格林童话胜过报纸头版。

I prefer leaves without flowers to flowerswithout leaves.

我偏爱不开花的叶子胜过不长叶子的花。

I prefer dogs with uncropped tails.

我偏爱尾巴没被截短的狗。

I prefer light eyes, since mine are dark.

我偏爱淡色的眼睛,因为我是黑眼珠。

I prefer desk drawers.

我偏爱书桌的抽屉。

I prefer many things that I haven'tmentioned here to many things I've also left unsaid.

我偏爱许多此处未提及的事物胜过许多我也没有说到的事物。

I prefer zeroes on the loose to those linedup behind a cipher.

我偏爱自由无拘的零胜过排列在阿拉伯数字后面的零。

I prefer the time of insects to the time ofstars.

我偏爱昆虫的时间胜过星星的时间。

I prefer to knock on wood.

我偏爱敲击木头。

I prefer not to ask how much longer andwhen.

我偏爱不去问还要多久或什么时候。

I prefer keeping in mind even thepossibility that existence has its own reason for being.

我偏爱牢记此一可能——存在的理由不假外求。



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白