English&Chinese 英文诗歌朗读

379醉酒


Listen Later

Drinking Wine

醉酒

By/WislawaSzymborska

作者/辛波斯卡

He looked, andgave me beauty,

and I took it asif mine.

Happy, Iswallowed a star.

I allowed myselfto be

invented in thelikeness

of the reflectionin his eyes.

I am dancing, dancing

in the flutter ofsudden wings.

A table is atable.

Wine is wine in aglass

that is just aglass and stands

standing on atable. While

I am imaginary

to the point ofno belief,

imaginary

to the point ofblood.

I am telling him

what he want tohear: ants

dying of loveunder

the constellationof the dandelion.

I swear that awhite rose,

sprinkled withwine, sings.

I am laughing,tilting

my head carefully

as if checking aninvention

I am dancing,dancing

in astonishedskin, in

an embrace thatcreates me.

Eve from a rib,Venus from sea-foam,

Minerva fromJove's head––

all were morereal than I.

When he stopslooking at me

I search for myreflection

on a wall. I seeonly

a nail from whicha picture

has been removed

他的一瞥,添了我的媚态,

我将它占为己有。

我幸福地吞下一颗星。

我允许自己被想入非非,

仿效着自己在他眼中的样子。

我跳舞,跳舞,跳舞,迅速地抖动翅膀。

椅子是椅子,酒是酒,

在酒杯中,酒杯立在那儿,就立在那儿。

唯有我是虚构的,是幻想中的,

令人难以置信,

如此虚幻,使我痛苦。

我给他讲故事:

在蒲公英的星座下殉情的蚂蚁。

我发誓,要是你撒上酒,白玫瑰就会歌唱。

我大笑,脑袋谨慎地前倾,像在观察幻想如何发生。

我跳舞,跳舞,

在我不知所措的皮肤内部,在他创造我的怀里。

出自肋骨的夏娃,出自大海泡沫的维纳斯,

出自朱庇特头颅的密涅瓦——她们三个都比我真实。

当他不再看我,我努力追寻我于墙上的幻觉

我看见一枚钉子,

一幅画挂着,一如往常。



...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

English&Chinese 英文诗歌朗读By 风木白