
Sign up to save your podcasts
Or
Drinking Wine
醉酒
By/WislawaSzymborska
作者/辛波斯卡
He looked, andgave me beauty,
and I took it asif mine.
Happy, Iswallowed a star.
I allowed myselfto be
invented in thelikeness
of the reflectionin his eyes.
I am dancing, dancing
in the flutter ofsudden wings.
A table is atable.
Wine is wine in aglass
that is just aglass and stands
standing on atable. While
I am imaginary
to the point ofno belief,
imaginary
to the point ofblood.
I am telling him
what he want tohear: ants
dying of loveunder
the constellationof the dandelion.
I swear that awhite rose,
sprinkled withwine, sings.
I am laughing,tilting
my head carefully
as if checking aninvention
I am dancing,dancing
in astonishedskin, in
an embrace thatcreates me.
Eve from a rib,Venus from sea-foam,
Minerva fromJove's head––
all were morereal than I.
When he stopslooking at me
I search for myreflection
on a wall. I seeonly
a nail from whicha picture
has been removed
他的一瞥,添了我的媚态,
我将它占为己有。
我幸福地吞下一颗星。
我允许自己被想入非非,
仿效着自己在他眼中的样子。
我跳舞,跳舞,跳舞,迅速地抖动翅膀。
椅子是椅子,酒是酒,
在酒杯中,酒杯立在那儿,就立在那儿。
唯有我是虚构的,是幻想中的,
令人难以置信,
如此虚幻,使我痛苦。
我给他讲故事:
在蒲公英的星座下殉情的蚂蚁。
我发誓,要是你撒上酒,白玫瑰就会歌唱。
我大笑,脑袋谨慎地前倾,像在观察幻想如何发生。
我跳舞,跳舞,
在我不知所措的皮肤内部,在他创造我的怀里。
出自肋骨的夏娃,出自大海泡沫的维纳斯,
出自朱庇特头颅的密涅瓦——她们三个都比我真实。
当他不再看我,我努力追寻我于墙上的幻觉
我看见一枚钉子,
一幅画挂着,一如往常。
Drinking Wine
醉酒
By/WislawaSzymborska
作者/辛波斯卡
He looked, andgave me beauty,
and I took it asif mine.
Happy, Iswallowed a star.
I allowed myselfto be
invented in thelikeness
of the reflectionin his eyes.
I am dancing, dancing
in the flutter ofsudden wings.
A table is atable.
Wine is wine in aglass
that is just aglass and stands
standing on atable. While
I am imaginary
to the point ofno belief,
imaginary
to the point ofblood.
I am telling him
what he want tohear: ants
dying of loveunder
the constellationof the dandelion.
I swear that awhite rose,
sprinkled withwine, sings.
I am laughing,tilting
my head carefully
as if checking aninvention
I am dancing,dancing
in astonishedskin, in
an embrace thatcreates me.
Eve from a rib,Venus from sea-foam,
Minerva fromJove's head––
all were morereal than I.
When he stopslooking at me
I search for myreflection
on a wall. I seeonly
a nail from whicha picture
has been removed
他的一瞥,添了我的媚态,
我将它占为己有。
我幸福地吞下一颗星。
我允许自己被想入非非,
仿效着自己在他眼中的样子。
我跳舞,跳舞,跳舞,迅速地抖动翅膀。
椅子是椅子,酒是酒,
在酒杯中,酒杯立在那儿,就立在那儿。
唯有我是虚构的,是幻想中的,
令人难以置信,
如此虚幻,使我痛苦。
我给他讲故事:
在蒲公英的星座下殉情的蚂蚁。
我发誓,要是你撒上酒,白玫瑰就会歌唱。
我大笑,脑袋谨慎地前倾,像在观察幻想如何发生。
我跳舞,跳舞,
在我不知所措的皮肤内部,在他创造我的怀里。
出自肋骨的夏娃,出自大海泡沫的维纳斯,
出自朱庇特头颅的密涅瓦——她们三个都比我真实。
当他不再看我,我努力追寻我于墙上的幻觉
我看见一枚钉子,
一幅画挂着,一如往常。