
Sign up to save your podcasts
Or


Magnífica traducción de José Manuel Benítez Ariza del poema "Una canción en la tormenta", de Rudyard Kipling, que en un estilo con un toque épico y sus imágenes marineras, nos invita al coraje. Demos la bienvenida a "la descortesía del destino; por ella se verá que en estos tiempos de aflicción y de lucha vale más la partida que aquellos que la juegan; que el barco es más valioso que la tripulación".
La imagen es la célebre pintura de William Turner, "Tormenta de nieve".
By Victoria RioboMagnífica traducción de José Manuel Benítez Ariza del poema "Una canción en la tormenta", de Rudyard Kipling, que en un estilo con un toque épico y sus imágenes marineras, nos invita al coraje. Demos la bienvenida a "la descortesía del destino; por ella se verá que en estos tiempos de aflicción y de lucha vale más la partida que aquellos que la juegan; que el barco es más valioso que la tripulación".
La imagen es la célebre pintura de William Turner, "Tormenta de nieve".