濕熱 (Shī rè) | Hot and humid | 蒸し暑い雷雨 (Léiyǔ) | Thunderstorm | 雷雨打雷 (Dǎléi) | Thunder | 雷が鳴る梅雨季 (Méiyǔ jì) | Rainy season | 梅雨季午後雷陣雨 (Wǔhòu léi zhèn yǔ) | Afternoon thunderstorms | 夕立氣象新聞 (Qìxiàng xīnwén) | Weather news | 気象ニュース熊貓的繁殖與培育 (Xióngmāo de fánzhí yǔ péiyù) | Panda breeding and nurturing | パンダの繁殖と育包包上的吊飾娃娃 (Bāobāo shàng de diào shì wáwá) | Doll charm on the bag| バッグにぬいぐるみ鑰匙圈 (Yàoshi quān) |Keychain | キーホルダー我很難得來到這裡 (Wǒ hěn nándé láidào zhèlǐ) | I rarely come here | ここに来るのはめったにない專門從日本飛到成都 (Zhuānmén cóng Rìběn fēi dào Chéngdū) | Flew from Japan to Chengdu | わざわざ日本から成都まで飛んできた適應 (Shìyìng) | Adapt | 適応する室內展館 (Shìnèi zhǎnguǎn) | Indoor exhibition hall | 室内展示ホール查 (Chá) | Check | 調べる小紅書 (Xiǎo hóng shū) | Little Red Book (Xiaohongshu) | 小紅書樂山大佛 (Lèshān Dàfó) | Leshan Giant Buddha | 楽山大仏有點膩了 (Yǒudiǎn nìle) | A little bored | ちょっと飽きた發現了這個狀況 (Fāxiànle zhège zhuàngkuàng) | Discovered this situation | この状況を発見した回來以後才對這個地方比較有感覺 (Huílái yǐhòu cái duì zhège dìfāng bǐjiào yǒu gǎnjué) | Only felt more about this place after returning | 帰ってきてからこの場所に対してより感じるようになった變得比較有興趣 (Biàn dé bǐjiào yǒu xìngqù) | Became more interested | より興味を持つようになった曾經 (Céngjīng) | Once | かつて成都和重慶之間的差別 (Chéngdū hé Chóngqìng zhī jiān de chābié) | Difference between Chengdu and Chongqing | 成都と重慶の違い繼續 (Jìxù) | Continue | 続ける直轄市 (Zhíxiáshì) | Direct-controlled municipality | 直轄市重慶世界人口最多的城市 (Chóngqìng shìjiè rénkǒu zuì duō de chéngshì) | Chongqing, the most populous city in the world | 重慶は世界で最も人口の多い都市產業 (Chǎnyè) | Industry | 産業平地 (Píngdì) | Flat land | 平地斜坡 (Xiépō) | Slope | 坂爬樓梯 (Pá lóutī) | Climb stairs | 階段を登る就像在高高低低的樂高上面 (Jiù xiàng zài gāo gāo dī dī de lègāo shàngmiàn) | Like being on uneven Lego | 高低差のあるレゴの上にいるような