https://buymeacoffee.com/zhongwenhaobang/e/255293
放暑假 (Fàng shǔjià) | Summer vacation | 夏休み粉絲見面會 (Fěnsī jiànmiànhuì) | Fan meeting | ファンミーティング演唱會 (Yǎnchàng huì) | Concert | コンサート基本上 (Jīběn shàng) | Basically | 基本的に演戲 (Yǎnxì) | Acting | 演技をする演員 (Yǎnyuán) | Actor | 俳優透過這個機會跟粉絲一起互動 (Tòuguò zhège jīhuì gēn fěnsī yìqǐ hùdòng) | Interact with fans through this opportunity | この機会を通じてファンと交流する追星 (Zhuī xīng) | Star chasing | スター追いかけ去機場接機 (Qù jīchǎng jiējī) | Pick up at the airport | 空港へ迎えに行く體育館 (Tǐyùguǎn) | Stadium | 体育館手機畫面拉近 (Shǒujī huàmiàn lā jìn) | Zoom in on the phone screen | 携帯画面をズームイン金秀賢 (Jīn Xiùxián) | Kim Soo-hyun | キム・スヒョン金智媛 (Jīn Zhìyuán) | Kim Ji-won | キム・ジウォン淚之女王 (Lèi zhī nǚwáng) | Queen of Tears | 涙の女王票價比一般歌手貴五六倍 (Piàojià bǐ yìbān gēshǒu guì wǔ liù bèi) | Ticket prices are five to six times higher than regular singers | チケットの値段が普通の歌手の5〜6倍高い讓自己多一點體驗 (Ràng zìjǐ duō yìdiǎn tǐyàn) | Give yourself more experiences | 自分にもっと体験させる有點害羞的感覺 (Yǒudiǎn hàixiū de gǎnjué) | Feeling a bit shy | 少し恥ずかしい感じ不能猶豫太久 (Bùnéng yóuyù tài jiǔ) | Can't hesitate too long | 長く躊躇できない搶票 (Qiǎng piào) | Snatch tickets | チケット争奪戦搶演唱會的票 (Qiǎng yǎnchàng huì de piào) | Snatch concert tickets | コンサートチケット争奪戦搶高鐵票 (Qiǎng gāotiě piào) | Snatch high-speed rail tickets | 高速鉄道のチケット争奪戦