
Sign up to save your podcasts
Or


No nível básico, todo mundo diz:
Je pense que… Je crois que... Vamos melhorar esse vocabulário em francês.
1️⃣ Expressar opinião pessoal (afirmação clara)
Pour ma part… – Quanto a mim / Da minha parte
Pour ma part, je trouve que cette idée est intéressante. Quanto a mim, acho que essa ideia é interessante.
Pour ma part, je préfère travailler en équipe. Da minha parte, prefiro trabalhar em equipe.
À mon sens… – Ao meu ver
À mon sens, ce projet manque de clarté.
Ao meu ver, esse projeto carece de clareza.
Il me semble que… – Me parece que…
Il me semble que la situation évolue rapidement.
Me parece que a situação evolui rapidamente.
Il me semble qu’il y a un malentendu.
Me parece que há um mal-entendido.
2️⃣ Suavizar opinião (muito francês)
J’ai l’impression que… – Tenho a impressão de que…
J’ai l’impression qu’il hésite. Tenho a impressão de que ele está hesitando.
On pourrait dire que… – Poderíamos dizer que…
On pourrait dire que cette décision est risquée.
Poderíamos dizer que essa decisão é arriscada.
On pourrait dire que le projet manque de préparation.
Poderíamos dizer que o projeto carece de preparação.
On pourrait dire que cette réforme est nécessaire.
Poderíamos dizer que essa reforma é necessária.
Il me paraît que… – Parece-me que…
Muito próximo de “il me semble”, mas um pouco mais formal.
Il me paraît que ce n’est pas la meilleure solution.
Parece-me que não é a melhor solução.
3️⃣ Graus de certeza
Je suis convaincu(e) que… – Estou convencido(a) de que…
Je suis convaincue que cette technologie va transformer notre quotidien.
Estou convencida de que essa tecnologia vai transformar nosso cotidiano.
Je suppose que… – Suponho que…
Je suppose qu’il a ses raisons.
Suponho que ele tenha suas razões.
Il est probable que… – É provável que… (subjonctif!)
Il est probable qu’il soit en retard.
É provável que ele esteja atrasado.
4️⃣ Discordar com elegância
Je ne suis pas tout à fait d’accord avec toi.
Não estou totalmente de acordo com você.
Je comprends ton point de vue, mais…
Je comprends ton point de vue, mais je ne partage pas entièrement cette opinion.
Entendo seu ponto de vista, mas não compartilho totalmente dessa opinião.
Je ne partage pas entièrement cette opinion.
Não compartilho totalmente dessa opinião.
Permets-moi de nuancer ton propos.
Permita-me nuançar sua colocação.
5️⃣ Comparação direta: nível intermediário vs avançado
Intermediário: Je pense que le télétravail est bien.
Avançado: À mon sens, le télétravail présente de nombreux avantages. Certes, il peut réduire les interactions sociales, mais il permet une meilleure flexibilité.
6️⃣ Aplicação prática – Tema exemplo
Tema: Télétravail
Exemplo estruturado:
Pour ma part, je considère que le télétravail offre une grande liberté. J’ai l’impression qu’il améliore la qualité de vie. Certes, il peut créer une forme d’isolement, mais il permet une meilleure gestion du temps. Je comprends les critiques, néanmoins je reste convaincue qu’il représente l’avenir du travail.
Tradução resumida:Para mim, o teletrabalho oferece grande liberdade. Tenho a impressão de que melhora a qualidade de vida. É verdade que pode criar isolamento, mas permite melhor gestão do tempo. Entendo as críticas, no entanto continuo convencida de que representa o futuro do trabalho.
🎯 Exercício oral
Escolha um tema:
l’intelligence artificielle
les réseaux sociaux
l’éducation
changer de carrière
Construa:
1️⃣ Uma opinião clara
2️⃣ Uma opinião suavizada
3️⃣ Uma discordância elegante
Exemplo com IA:
À mon sens, l’intelligence artificielle transforme profondément notre société.On pourrait dire qu’elle représente à la fois une opportunité et un risque.Je comprends les inquiétudes, mais je ne suis pas tout à fait d’accord avec les positions alarmistes.
🎓 Curso completo disponível na Udemy (para melhorar a gramática em francês (compreensão oral + compreensão escrita) : Clique aqui
By Bruna Lewis4.4
55 ratings
No nível básico, todo mundo diz:
Je pense que… Je crois que... Vamos melhorar esse vocabulário em francês.
1️⃣ Expressar opinião pessoal (afirmação clara)
Pour ma part… – Quanto a mim / Da minha parte
Pour ma part, je trouve que cette idée est intéressante. Quanto a mim, acho que essa ideia é interessante.
Pour ma part, je préfère travailler en équipe. Da minha parte, prefiro trabalhar em equipe.
À mon sens… – Ao meu ver
À mon sens, ce projet manque de clarté.
Ao meu ver, esse projeto carece de clareza.
Il me semble que… – Me parece que…
Il me semble que la situation évolue rapidement.
Me parece que a situação evolui rapidamente.
Il me semble qu’il y a un malentendu.
Me parece que há um mal-entendido.
2️⃣ Suavizar opinião (muito francês)
J’ai l’impression que… – Tenho a impressão de que…
J’ai l’impression qu’il hésite. Tenho a impressão de que ele está hesitando.
On pourrait dire que… – Poderíamos dizer que…
On pourrait dire que cette décision est risquée.
Poderíamos dizer que essa decisão é arriscada.
On pourrait dire que le projet manque de préparation.
Poderíamos dizer que o projeto carece de preparação.
On pourrait dire que cette réforme est nécessaire.
Poderíamos dizer que essa reforma é necessária.
Il me paraît que… – Parece-me que…
Muito próximo de “il me semble”, mas um pouco mais formal.
Il me paraît que ce n’est pas la meilleure solution.
Parece-me que não é a melhor solução.
3️⃣ Graus de certeza
Je suis convaincu(e) que… – Estou convencido(a) de que…
Je suis convaincue que cette technologie va transformer notre quotidien.
Estou convencida de que essa tecnologia vai transformar nosso cotidiano.
Je suppose que… – Suponho que…
Je suppose qu’il a ses raisons.
Suponho que ele tenha suas razões.
Il est probable que… – É provável que… (subjonctif!)
Il est probable qu’il soit en retard.
É provável que ele esteja atrasado.
4️⃣ Discordar com elegância
Je ne suis pas tout à fait d’accord avec toi.
Não estou totalmente de acordo com você.
Je comprends ton point de vue, mais…
Je comprends ton point de vue, mais je ne partage pas entièrement cette opinion.
Entendo seu ponto de vista, mas não compartilho totalmente dessa opinião.
Je ne partage pas entièrement cette opinion.
Não compartilho totalmente dessa opinião.
Permets-moi de nuancer ton propos.
Permita-me nuançar sua colocação.
5️⃣ Comparação direta: nível intermediário vs avançado
Intermediário: Je pense que le télétravail est bien.
Avançado: À mon sens, le télétravail présente de nombreux avantages. Certes, il peut réduire les interactions sociales, mais il permet une meilleure flexibilité.
6️⃣ Aplicação prática – Tema exemplo
Tema: Télétravail
Exemplo estruturado:
Pour ma part, je considère que le télétravail offre une grande liberté. J’ai l’impression qu’il améliore la qualité de vie. Certes, il peut créer une forme d’isolement, mais il permet une meilleure gestion du temps. Je comprends les critiques, néanmoins je reste convaincue qu’il représente l’avenir du travail.
Tradução resumida:Para mim, o teletrabalho oferece grande liberdade. Tenho a impressão de que melhora a qualidade de vida. É verdade que pode criar isolamento, mas permite melhor gestão do tempo. Entendo as críticas, no entanto continuo convencida de que representa o futuro do trabalho.
🎯 Exercício oral
Escolha um tema:
l’intelligence artificielle
les réseaux sociaux
l’éducation
changer de carrière
Construa:
1️⃣ Uma opinião clara
2️⃣ Uma opinião suavizada
3️⃣ Uma discordância elegante
Exemplo com IA:
À mon sens, l’intelligence artificielle transforme profondément notre société.On pourrait dire qu’elle représente à la fois une opportunité et un risque.Je comprends les inquiétudes, mais je ne suis pas tout à fait d’accord avec les positions alarmistes.
🎓 Curso completo disponível na Udemy (para melhorar a gramática em francês (compreensão oral + compreensão escrita) : Clique aqui

0 Listeners