
Sign up to save your podcasts
Or


THE WORD RUSSIANS CAN’T TRANSLATE
In this episode, we talk about one of the most confusing and overused words Russians try to translate — “неадекватный.” Spoiler: it does *not* mean “inadequate.”
We’ll look at what it really means in English — from “crazy” to “inappropriate” — and why translation isn’t just about words, but about context, feeling, and behavior.
If you like how I teach, you can learn more at laurapickens.ru/podcast
СЛОВО, КОТОРОЕ СЛОЖНЕЕ ВСЕГО ПЕРЕВЕСТИ
В этом выпуске мы обсуждаем одно из самых запутанных слов, которые русские пытаются перевести на английский — «неадекватный». Спойлер: это совсем не «inadequate».
Мы разберём, что оно действительно значит на английском — от “crazy” до “inappropriate”, и почему перевод — это не просто слова, а контекст, чувство и поведение.
Если вам нравится, как я объясняю английский, заходите на laurapickens.ru/podcast
By Laura Pickens | Лора (Лаура) ПикенсTHE WORD RUSSIANS CAN’T TRANSLATE
In this episode, we talk about one of the most confusing and overused words Russians try to translate — “неадекватный.” Spoiler: it does *not* mean “inadequate.”
We’ll look at what it really means in English — from “crazy” to “inappropriate” — and why translation isn’t just about words, but about context, feeling, and behavior.
If you like how I teach, you can learn more at laurapickens.ru/podcast
СЛОВО, КОТОРОЕ СЛОЖНЕЕ ВСЕГО ПЕРЕВЕСТИ
В этом выпуске мы обсуждаем одно из самых запутанных слов, которые русские пытаются перевести на английский — «неадекватный». Спойлер: это совсем не «inadequate».
Мы разберём, что оно действительно значит на английском — от “crazy” до “inappropriate”, и почему перевод — это не просто слова, а контекст, чувство и поведение.
Если вам нравится, как я объясняю английский, заходите на laurapickens.ru/podcast