New Gay Chinese - NGC(台湾中国語x日本語)

#53 「起來」の使い方


Listen Later

いつも聞いていただき、ありがとうございます。

今回の内容について、いくつか修正したいところがありまして、

エピソードでは、起來は結果補語だと言ったのですが、「方向補語」が正しいです。

失礼しました。

それに、紹介したその二つの使い方以外には、あと二つあると、

以下のサイトを読んでから気づきました。

https://chstudy.net/basic-grammar43/

ご興味ありましたら是非読んでみてください。

自分の準備不足に対してお詫び申し上げます。


↓使えるフレーズ↓

不用找了


↓お薦めの曲↓

TCM004 四分衛 -【起來】

https://youtu.be/6setHwijod4

(この曲のサビを使ったCM:https://youtu.be/wWqRY7mx-zE)


↓例文↓

方向補語として、

@「し始める」の意味で

跑起來

飛起來

站起來

買起來

哭起來

高興起來(我一高興起來就唱歌)

生氣起來(爸爸一生氣起來就打人)

難過起來(妹妹難過起來就不說話)

想起來(我想起來了、我想起來再告訴你)

學起來(我先把這個文法學起來)

背起來(老師要我們把課文背起來)

@物事や人(主語)に対して、何らかの動作してから感じたものを表す

老師看起來很年輕/像日本人/是日本人

她的聲音聽起來很累/像唱了10小時的歌

這朵花聞起來真香

這碗麵吃起來很辣

這個沙發摸起來很軟

這個沙發坐起來很舒服

這個鞋子穿起來很大

這件事說起來容易,做起來難

...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

New Gay Chinese - NGC(台湾中国語x日本語)By ユーミン&ヒロヤ