FluentFiction - Czech

A Brush with Danger: Friendship Tested by the River


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: A Brush with Danger: Friendship Tested by the River
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-05-22-07-38-20-cs

Story Transcript:

Cs: Odpolední slunce svítilo nad Vltavou, když Jiří rozbalil svůj stojan u břehu.
En: The afternoon sun shone over the Vltava River as Jiří set up his easel by the shore.

Cs: Malířské potřeby uspořádal vedle sebe.
En: He arranged his painting supplies beside him.

Cs: Chtěl zachytit to dokonalé světlo, které proměňovalo vodu do zlaté.
En: He wanted to capture the perfect light that was turning the water into gold.

Cs: Vedle něj seděla jeho kamarádka Kateřina.
En: Next to him sat his friend Kateřina.

Cs: Oba milovali tohle místo, kde se živé město snoubilo s poklidnou řekou.
En: Both of them loved this place, where the lively city met the tranquil river.

Cs: Kolem voněly kvetoucí květiny a vzduch byl plný bzukotu včel.
En: The air was filled with the scent of blooming flowers and the buzz of bees.

Cs: Kateřina se smála a vyprávěla vtipy, přestože se občas rozhlédla, aby se ujistila, že žádná včela není příliš blízko.
En: Kateřina laughed and told jokes, though she occasionally glanced around to ensure no bee was too close.

Cs: Její smích však náhle ustal.
En: Her laughter, however, suddenly stopped.

Cs: Na paži ucítila ostré bodnutí.
En: She felt a sharp sting on her arm.

Cs: "Au!" vykřikla.
En: "Ouch!" she cried out.

Cs: "Včela mě bodla!"
En: "A bee stung me!"

Cs: Jiří okamžitě přestal malovat.
En: Jiří immediately stopped painting.

Cs: Viděl, jak se Kateřina začíná dusit.
En: He saw Kateřina starting to choke.

Cs: Ruce jí otékaly a tvář se červenala.
En: Her hands were swelling, and her face was turning red.

Cs: Jeho srdce se rozbušilo.
En: His heart raced.

Cs: "Kateřino, musíš dýchat!" volal na ni.
En: "Kateřina, you have to breathe!" he called out to her.

Cs: Ale věděl, že sám nic nezmůže.
En: But he knew he couldn't do anything on his own.

Cs: Naštěstí kolem procházel Marek, paramedik, který zrovna skončil práci.
En: Fortunately, Marek, a paramedic who had just finished work, happened to be passing by.

Cs: Viděl drama, které se odehrávalo před ním.
En: He saw the drama unfolding before him.

Cs: Okamžitě přiběhl ke Kateřině. Rychle vytáhl lék a aplikoval ho.
En: He quickly ran to Kateřina, swiftly pulled out medication, and administered it.

Cs: Kateřina po chvíli začala klidněji dýchat.
En: After a moment, Kateřina began to breathe more calmly.

Cs: "Díky, Marku," řekl Jiří, když mu přeskakoval hlas.
En: "Thank you, Marek," said Jiří, his voice breaking.

Cs: "Nevím, co bychom dělali bez tebe."
En: "I don't know what we would have done without you."

Cs: Marek se usmál a pokrčil rameny.
En: Marek smiled and shrugged.

Cs: "To není problém. Jsem rád, že můžu pomoct."
En: "It's no problem. I'm glad I could help."

Cs: Když byla Kateřina konečně v bezpečí a její dech se zklidnil, Jiří se vrátil ke svému obrazu.
En: Once Kateřina was finally safe and her breathing had settled, Jiří returned to his painting.

Cs: Ale barvy se zdály méně důležité.
En: But the colors seemed less important.

Cs: Uvědomil si, že existují věci důležitější než jeho obavy a umění.
En: He realized there are things more significant than his concerns and art.

Cs: Kateřina se na něj podívala.
En: Kateřina looked at him.

Cs: "Promiň, že jsem tě vyrušila," zašeptala.
En: "I'm sorry I interrupted you," she whispered.

Cs: Jiří jí poklepal po rameni.
En: Jiří patted her on the shoulder.

Cs: "O mlčení to není," odpověděl.
En: "It's not about silence," he replied.

Cs: "Jsi přece kamarádka."
En: "You're a friend, after all."

Cs: Když odcházeli z nábřeží, Marek je doprovázel.
En: As they left the riverside, Marek accompanied them.

Cs: Oba pochopili, jak podstatná je podpora, kterou si navzájem mohou dát.
En: Both understood how essential the support they could offer each other was.

Cs: Jiří pochopil, že umění může počkat, ale péče o přátele ne,
En: Jiří realized that art could wait, but caring for friends could not,

Cs: a Kateřina si uvědomila, že nemusí zvládat všechno sama.
En: and Kateřina realized she didn't have to handle everything alone.


Vocabulary Words:
  • easel: stojan
  • supplies: potřeby
  • lively: živé
  • tranquil: poklidnou
  • shore: břeh
  • scent: vůně
  • blooming: kvetoucí
  • buzz: bzukot
  • occasionally: občas
  • glanced: rozhlédla
  • ensure: ujistila
  • sting: bodnutí
  • choke: dusit
  • swelling: otekání
  • paramedic: paramedik
  • drama: drama
  • unfolding: odehrávalo
  • swiftly: rychle
  • administered: aplikoval
  • breaking: přeskakoval
  • shrugged: pokrčil
  • essential: podstatná
  • concerns: obavy
  • accompanied: doprovázel
  • settled: zklidnil
  • significant: důležitější
  • capture: zachytit
  • snoubilo: met
  • laughter: smích
  • realized: uvědomil
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings