Fluent Fiction - Czech:
From Market Stalls to Memories: A Winter's Culinary Journey Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-01-31-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Zimní vítr foukal přes náměstí malé české vesnice.
En: The winter wind blew across the square of a small Czech village.
Cs: Trh byl plný, i když zima byla krutá.
En: The market was bustling, even though the winter was harsh.
Cs: Stánky stály jeden vedle druhého, zaplavené červenými papírovými lampiony a girlandami.
En: Stalls stood side by side, flooded with red paper lanterns and garlands.
Cs: Lidé se procházeli, zahalení v kabátech, a v rukou drželi šálky horké kávy.
En: People strolled around, wrapped in coats, holding cups of hot coffee in their hands.
Cs: Jakub stál před stánkem s pekařem, zamračený.
En: Jakub stood in front of a stall with a baker, frowning.
Cs: Na stole před sebou měl seznam ingrediencí, které potřeboval na výrobu tradičních koláčů podle receptu své babičky.
En: On the table before him, he had a list of ingredients he needed to make traditional koláče following his grandmother's recipe.
Cs: Ochutnal je naposled jako dítě a teď, při svátku Hromnic, se chtěl vrátit do minulosti a zkusit je upéct.
En: He had last tasted them as a child, and now, during the celebration of Hromnice, he wanted to step back in time and try baking them.
Cs: „Můžu vám pomoci, mladíku?
En: "Can I help you, young man?"
Cs: “ zeptal se usměvavý pekař, zabalující teplý chléb do papíru.
En: asked the smiling baker, wrapping warm bread in paper.
Cs: „Vypadáte, že něco hledáte.
En: "You look like you're searching for something."
Cs: “„Ano, snažím se najít některé přísady.
En: "Yes, I'm trying to find some ingredients.
Cs: Jako povidla,“ odpověděl Jakub.
En: Like povidla," Jakub replied.
Cs: Jeho hlas nesl stopu nejistoty.
En: His voice carried a hint of uncertainty.
Cs: Jakub věděl, že povidla byla klíčovým prvkem babiččiných koláčů, ale nikde na trhu je nemohl najít.
En: Jakub knew that povidla were a key element in his grandmother's koláče, but he couldn't find them anywhere in the market.
Cs: Eliska, mladá žena v dalším stánku, si toho všimla.
En: Eliska, a young woman at the next stall, noticed this.
Cs: „Pátráte po něčem speciálním?
En: "Are you looking for something special?"
Cs: “ zavolala.
En: she called out.
Cs: Její ruce byly skvrněné moukou.
En: Her hands were stained with flour.
Cs: Jakub kývl.
En: Jakub nodded.
Cs: „Hledám povidla a nějaké tvaroh.
En: "I'm looking for povidla and some tvaroh."
Cs: “„Ty staromódní koláče?
En: "Those old-fashioned koláče?
Cs: Moje babička je dělala taky,“ řekla Eliska se šibalským úsměvem.
En: My grandmother made them too," said Eliska with a mischievous smile.
Cs: „Vždycky byly nejlepší, když bylo venku chladno.
En: "They were always the best when it was cold outside."
Cs: “Jakub se usmál.
En: Jakub smiled.
Cs: „Přesně tak.
En: "Exactly.
Cs: Chci, aby chutnaly tak jako tenkrát.
En: I want them to taste just like back then."
Cs: “Najednou se k nim připojila Tereza, starší žena s teplým kabátem.
En: Suddenly, Tereza, an older woman in a warm coat, joined them.
Cs: Zjevně měla také obchod v rohu trhu.
En: She evidently had a stall at the corner of the market as well.
Cs: „Já jsem měla vaši babičku moc ráda,“ prohlásila Tereza a vytáhla sklenici s tmavými, hustými povidly zpod svého pultu.
En: "I really liked your grandmother," declared Tereza, pulling a jar of dark, thick povidla from under her counter.
Cs: „Vzala jsem poslední sklenici jejích oblíbených povidel, chtěla jsem si nějaké nechat.
En: "I took the last jar of her favorite povidla, wanted to keep some myself.
Cs: Ale vy byste je měl mít.
En: But you should have it."
Cs: “Jakub byl překvapen.
En: Jakub was surprised.
Cs: „Vy znáte moji babičku?
En: "You knew my grandmother?"
Cs: “ zeptal se ohromeně.
En: he asked, astonished.
Cs: „Samozřejmě, mladíku.
En: "Of course, young man.
Cs: Byla to moc šikovná pekařka.
En: She was a very skilled baker.
Cs: Pokud budeš potřebovat pomoc, neváhej se zeptat,“ řekla Tereza s úsměvem.
En: If you need help, don't hesitate to ask," said Tereza with a smile.
Cs: S povidly a pomocí několika nových přátel se Jakub vrátil domů.
En: With the povidla and the help of a few new friends, Jakub returned home.
Cs: Kuchyň byla brzy plná vůně pečení.
En: The kitchen was soon filled with the smell of baking.
Cs: Koláče se nezdály zcela stejné, jak si je Jakub pamatoval, ale přesto byly vynikající.
En: The koláče didn't seem quite the same as Jakub remembered, but they were still delicious.
Cs: Skoro cítil babiččinu přítomnost vedle sebe.
En: He almost felt his grandmother's presence beside him.
Cs: Koláče nebyly perfektní, ale splnily svůj cíl.
En: The koláče weren't perfect, but they achieved their purpose.
Cs: Jakub si uvědomil, že tradice nejsou jen zachováním minulosti, ale také přizpůsobením se přítomnosti.
En: Jakub realized that traditions are not just about preserving the past but also adapting to the present.
Cs: Díky tomu malému tržnímu knihkupectví, laskavosti přátel a jeho odhodlání se mu podařilo spojit vlastní dovednosti s minulostí.
En: Thanks to that small market community, the kindness of friends, and his determination, he managed to blend his own skills with the past.
Cs: Ten večer při svitu svíček, když si pochutnával na koláčích se svými přáteli, cítil se hrdý.
En: That evening, by candlelight, as he enjoyed the koláče with his friends, he felt proud.
Cs: Získal nový pokoj sám se sebou, a co je důležitější, spojení s babiččinou památkou.
En: He gained a new peace with himself, and more importantly, a connection to his grandmother's memory.
Vocabulary Words:
- bustling: plný
- harsh: krutá
- stroll: procházet se
- frown: mračit se
- ingredient: ingredience
- recipe: recept
- celebration: svátek
- uncertainty: nejistota
- hint: stopa
- mischievous: šibalský
- astonished: ohromeně
- skilled: šikovný
- hesitate: váhat
- blend: spojit
- achieve: dosáhnout
- purpose: cíl
- tradition: tradice
- preserving: zachování
- adapting: přizpůsobení
- jar: sklenice
- presence: přítomnost
- determination: odhodlání
- community: společenství
- past: minulost
- connection: spojení
- memory: památka
- candlelight: svit svíček
- proud: hrdý
- peace: pokoj
- market: trh