Fluent Fiction - Czech:
Farewells and New Beginnings: A Summer's End in Prague Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-08-30-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Pražské léto v Karlově mostu bylo v plném proudu.
En: The Pražské summer on Karlův Bridge was in full swing.
Cs: Thomas stál uprostřed Staroměstského náměstí a díval se na orloj.
En: Thomas stood in the middle of Staroměstské náměstí and watched the astronomical clock.
Cs: V centru starobylé krásy Prahy se cítil zvláštně klidný, přestože mu hlavou vířily myšlenky na blížící se odlet.
En: In the heart of the ancient beauty of Praha, he felt strangely calm, even though thoughts of the upcoming departure whirled in his mind.
Cs: Lucie přišla první.
En: Lucie was the first to arrive.
Cs: Její úsměv byl jako vždy nakažlivý.
En: Her smile was, as always, infectious.
Cs: "Tome, dnes je den jen pro nás," řekla, když se blížila.
En: "Thomas, today is a day just for us," she said as she approached.
Cs: Tohle léto strávili společně spoustu času, ale dnešek byl výjimečný.
En: They had spent a lot of time together this summer, but today was special.
Cs: Za chvíli dorazil i Jiří.
En: Soon after, Jiří arrived.
Cs: "Připraven na velký den?"
En: "Ready for the big day?"
Cs: optal se vesele, i když jeho pohled naznačoval obavy.
En: he asked cheerfully, even though his eyes showed signs of concern.
Cs: Jiří vždy považoval Thomase za bratra, ač byli jen bratranci.
En: Jiří always considered Thomas a brother, even though they were just cousins.
Cs: "Srdce mi říká, že to bude den, na který nezapomeneme," odpověděl Tomas.
En: "My heart tells me it's going to be a day we'll never forget," replied Thomas.
Cs: Pak se společně vydali do hloubky náměstí, míjeli turisty a jejich kamery.
En: Then together, they ventured deeper into the square, passing tourists and their cameras.
Cs: Zvuky hudby, smíchu a rozhovorů naplňovaly vzduch.
En: The sounds of music, laughter, and conversations filled the air.
Cs: Během odpoledne navštívili slavné kavárny, ochutnali trdelník a smáli se při pohledu na bublifuky a pouliční umělce.
En: During the afternoon, they visited famous cafes, tasted trdelník, and laughed at the bubble blowers and street performers.
Cs: Na chvíli se jim podařilo zapomenout na odjezd, který se blížil.
En: For a while, they managed to forget about the departure that was approaching.
Cs: Pozdě odpoledne se zastavili u sochy Jana Husa.
En: Late in the afternoon, they stopped at the statue of Jan Hus.
Cs: Tomas se díval na slunce, které klidně klesalo na obzoru.
En: Thomas watched the sun calmly setting on the horizon.
Cs: "Moc mi to tu bude chybět," řekl tiše, spíše pro sebe než pro ostatní.
En: "I'll miss this place a lot," he murmured, more to himself than to the others.
Cs: Lucie se přiblížila.
En: Lucie moved closer.
Cs: "Nemusíme to brát jako rozloučení.
En: "We don't have to see it as goodbye.
Cs: Je to jen dočasné, Tome," podotkla povzbudivě.
En: It's just temporary, Thomas," she noted encouragingly.
Cs: Jiří, vždy se smyslem pro humor, dodal: "Já vím, že jsi statečný.
En: Jiří, always with a sense of humor, added, "I know you're brave.
Cs: Ale když budeš potřebovat, zavolej.
En: But if you need to, call.
Cs: Rodina je přece všude, nezapomeň."
En: Family is everywhere, don't forget."
Cs: Když se stíny začaly prodlužovat, Tomas stanul před nimi a promluvil nahlas.
En: As the shadows began to lengthen, Thomas stood before them and spoke loudly.
Cs: "Jsem vděčný za vás oba.
En: "I'm grateful to both of you.
Cs: Bez vás bych to nezvládl," řekl s dojetím.
En: I couldn't have managed without you," he said emotionally.
Cs: "Užijme si tento večer, ale slibuji, že se vrátím.
En: "Let's enjoy this evening, but I promise I'll return.
Cs: Udržujme kontakt."
En: Let's keep in touch."
Cs: Lucie se nervózně pousmála a pak dodala: "Tome, chtěla jsem ti něco říct... vždycky jsem k tobě cítila víc než přátelství."
En: Lucie smiled nervously and then added, "Thomas, I've always felt more than just friendship towards you."
Cs: Tomas byl na okamžik překvapen.
En: Thomas was momentarily surprised.
Cs: Pak ale pohlédl do Luciiných očí a řekl: "Lucie, tvé přátelství je pro mě velmi důležité.
En: But then he looked into Lucie's eyes and said, "Lucie, your friendship is very important to me.
Cs: Neboj se, po návratu si o tom promluvíme."
En: Don't worry, we'll talk about it when I return."
Cs: Slunce zmizelo za obzorem a noční světla Staroměstského náměstí se rozsvítila.
En: The sun disappeared beyond the horizon, and the night lights of Staroměstské náměstí lit up.
Cs: Tomas si uvědomil, že jeho obavy ze zahraničí jsou menší než láska přátel, kterou tady má.
En: Thomas realized that his worries about going abroad were smaller than the love of the friends he had here.
Cs: Konec dne je dojal všechny, ale byl plný naděje.
En: The end of the day moved everyone, but it was full of hope.
Cs: Tomas odcházel s jistotou, že má v srdci pevné vzpomínky a že ho čeká nová kapitola života.
En: Thomas left with the certainty that he had strong memories in his heart and that a new chapter of life awaited him.
Cs: Paseo Prahy se stal dějištěm nevyřčených slibů a nezištné podpory.
En: The landscape of Prague became the scene of unspoken promises and selfless support.
Cs: A jako večerní mlha, i obavy se pomalu rozptýlily.
En: And like the evening mist, even the worries slowly dissipated.
Vocabulary Words:
- astronomical: orloj
- departure: odlet
- ancient: starobylé
- infectious: nakažlivý
- cousins: bratranci
- venture: vydali
- cafes: kavárny
- bubble blowers: bublifuky
- street performers: pouliční umělci
- abroad: zahraničí
- shadows: stíny
- selfless: nezištné
- disappeared: zmizelo
- horizon: obzor
- encouragingly: povzbudivě
- humor: humor
- temporary: dočasné
- emotionally: s dojetím
- grateful: vděčný
- dissipated: rozptýlily
- scene: dějištěm
- realized: uvědomil
- concern: obavy
- uncertain: nejistoty
- landscape: krajina
- memories: vzpomínky
- unspoken: nevyřčených
- brother: bratr
- support: podpory
- nervously: nervózně