Fluent Fiction - Czech:
A Serendipitous Encounter on Charles Bridge Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-01-12-23-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: Zimní vítr pofukoval přes Karlův most, zatímco na obloucích kamenných saní se třpytil lehký poprašek sněhu.
En: The winter wind was blowing across the Karlův most (Charles Bridge), while a light dusting of snow glittered on the arches of the stone sledges.
Cs: Praha dýchala po oslavách Nového roku, ozvěna vzdálených ohňostrojů stále zůstávala ve vzduchu.
En: Praha (Prague) was breathing after New Year's celebrations, the echo of distant fireworks still lingering in the air.
Cs: Turisté, zachumlaní do šál a čepic, se tlačili na mostě, s aparáty v rukou, zachycujícími krásu okolí.
En: Tourists, bundled up in scarves and hats, crowded on the bridge with cameras in hand, capturing the beauty of the surroundings.
Cs: Vojtěch, mladý muž se zamyšlenýma očima a jemnou duší, kráčel sám po mostě.
En: Vojtěch, a young man with thoughtful eyes and a gentle soul, walked alone across the bridge.
Cs: Vyrůstal zde a znal každý kámen, každou sochu, ale dnes byl čas zvláštní.
En: He had grown up here and knew every stone, every statue, but today felt different.
Cs: Toužil po spojení s někým, s kým by mohl sdílet krásu a klid tohoto místa.
En: He longed for a connection with someone with whom he could share the beauty and peace of this place.
Cs: Přesto neměl odvahu ke slovům, které ho tížily.
En: Yet he lacked the courage for the words that weighed on him.
Cs: Mezitím Adéla, energická dívka z Brna, se ztrácela v davu.
En: Meanwhile, Adéla, an energetic girl from Brno, was getting lost in the crowd.
Cs: Byla plná zvědavosti, ale zároveň nesla v sobě neklid.
En: She was full of curiosity but also harbored restlessness.
Cs: Přijela do Prahy s nadějí, že nalezne něco, co jí pomůže lépe porozumět sobě samé.
En: She had come to Praha hoping to find something that would help her better understand herself.
Cs: Najednou, v hustém ruchu na mostě, Adéla pocítila závratě.
En: Suddenly, in the dense throng on the bridge, Adéla felt dizzy.
Cs: Všechna světla a hlasy se začaly slévat dohromady.
En: All the lights and voices began to merge together.
Cs: Před očima se jí zatmělo a padla na chladný kámen mostu.
En: Her vision darkened, and she fell onto the cold stone of the bridge.
Cs: Vojtěch, který byl ztracený ve vlastních myšlenkách, náhle zpozorněl.
En: Vojtěch, lost in his own thoughts, suddenly became alert.
Cs: Viděl, jak se dav kolem něčeho shromažďuje.
En: He saw how the crowd was gathering around something.
Cs: Jeho srdce začalo bít rychleji.
En: His heart started to beat faster.
Cs: Byl vnitřně rozdvojený: zůstat na místě, nebo se pokusit pomoci.
En: He was inwardly torn: to stay in place or try to help.
Cs: Nakonec, překonal svůj strach a vrhl se vpřed.
En: Finally, he overcame his fear and rushed forward.
Cs: Poklekl k Adéle a jemně s ní zatřásl.
En: He knelt beside Adéla and gently shook her.
Cs: "Slečno, jste v pořádku?"
En: "Miss, are you alright?"
Cs: položil svou ruku na její rameno.
En: he placed his hand on her shoulder.
Cs: V jeho hlasu byla nejistota, ale také starost.
En: There was uncertainty in his voice, but also concern.
Cs: Adéla pomalu otevřela oči, zmateně mrkajíc na Vojtěcha.
En: Adéla slowly opened her eyes, blinking confusedly at Vojtěch.
Cs: "Co se stalo?"
En: "What happened?"
Cs: zašeptala.
En: she whispered.
Cs: Vojtěch cítil příval úlevy.
En: Vojtěch felt a wave of relief.
Cs: Pomohl jí vstát a vedl ji k nejbližší lavičce.
En: He helped her stand and led her to the nearest bench.
Cs: "Zavřete oči na chvíli.
En: "Close your eyes for a moment.
Cs: Dýchejte klidně," řekl měkce.
En: Breathe calmly," he said softly.
Cs: „Je spousta lidí, možná jste přecenila svoje síly.“ Adéla seděla na lavičce a zhluboka dýchala, zatímco se dívala do jeho očí.
En: “There are a lot of people, maybe you overestimated your stamina.” Adéla sat on the bench, breathing deeply while looking into his eyes.
Cs: "Děkuju," utrousila, vděčný úsměv jí ozářil tvář.
En: "Thank you," she murmured, a grateful smile lighting up her face.
Cs: "Jsem Adéla.
En: "I'm Adéla.
Cs: Jsem tady, abych našla klid.
En: I'm here to find peace.
Cs: Zdá se, že jsem ho ale na chvíli ztratila."
En: It seems I lost it for a moment."
Cs: Vojtěch se usmál.
En: Vojtěch smiled.
Cs: "Jsem Vojtěch.
En: "I'm Vojtěch.
Cs: Někdy je klid těžké nalézt, zvlášť když jsme v obklopení vlastními obavami."
En: Sometimes peace is hard to find, especially when we're surrounded by our own worries."
Cs: Oba se zasmáli tomu zvláštnímu spojení, které mezi nimi vzniklo.
En: Both laughed at the strange connection formed between them.
Cs: Dlouho si povídali o svých snech a obavách.
En: They talked for a long time about their dreams and fears.
Cs: Vojtěch zjistil, že jeho strach z neúspěchu je méně důležitý než ochota někoho podpořit.
En: Vojtěch realized that his fear of failure was less important than the willingness to support someone.
Cs: Když se loučili, Vojtěch se cítil jinak.
En: As they said goodbye, Vojtěch felt different.
Cs: Věděl, že je schopen mnohem víc, než si kdy pomyslel.
En: He knew he was capable of much more than he had ever thought.
Cs: Adéla mu podala ruku a řekla: "Být s někým, kdo tě chápe, je vzácné.
En: Adéla offered her hand and said, "Being with someone who understands you is rare.
Cs: Děkuji, že jste tam byl."
En: Thank you for being there."
Cs: A tak se Vojtěch vrátil na Karlův most s novým pocitem odvahy a radosti ze spojení, které v chladný zimní den našel.
En: And so Vojtěch returned to Karlův most with a new sense of courage and joy from the connection he had found on that cold winter day.
Vocabulary Words:
- winter: zimní
- stonestone: kamenný
- sledges: saní
- scarf: šála
- crowd: dav
- gentle: jemný
- connection: spojení
- peace: klid
- lack: nedostatek
- restlessness: neklid
- dense: hustý
- merge: slévat
- vision: zrak
- dizzy: závratě
- alert: zpozornět
- unconscious: bezvědomí
- courage: odvaha
- throng: ruch
- breathe: dýchat
- stooped: poklekl
- shake: zatřást
- pain: bolest
- relieved: úleva
- bench: lavička
- stamina: síly
- fear: strach
- failure: neúspěch
- understanding: pochopení
- gratitude: vděčnost
- different: jiný