Fluent Fiction - Czech:
Snowflakes and Silicon: A Serendipitous Encounter in Tech City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-12-05-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Křehké vločky sněhu tančily vzduchem a padaly na střechy vysokých budov, které jako strážci obklopovaly srdce Technologického města.
En: Delicate snowflakes danced through the air and settled on the rooftops of the tall buildings that surrounded the heart of the Technology City like guardians.
Cs: Uvnitř moderního inovačního centra bylo vše v pohybu.
En: Inside the modern innovation center, everything was in motion.
Cs: Dveře se neustále otevíraly a zavíraly, jak návštěvníci přicházeli a odcházeli.
En: The doors constantly opened and closed as visitors came and went.
Cs: Výstavní haly byly naplněné futuristickými stánky, kde firmy předváděly své nejnovější technologické výstřelky.
En: The exhibition halls were filled with futuristic booths where companies showcased their latest technological feats.
Cs: Hlavními aktéry tohoto dění byli Marek a Lenka.
En: The main players in this scene were Marek and Lenka.
Cs: Marek byl plný energie a odhodlání.
En: Marek was full of energy and determination.
Cs: Jako ambiciózní vývojář softwaru viděl tuto konferenci jako příležitost.
En: As an ambitious software developer, he viewed this conference as an opportunity.
Cs: Hledal nové kontakty, chtěl zapůsobit na potenciální zaměstnavatele.
En: He was looking for new contacts and wanted to impress potential employers.
Cs: Oblékl se do elegantního obleku, výrazné kravaty a nadšeně vstoupil do prostoru, očima skenoval okolí.
En: He dressed in an elegant suit, a striking tie, and enthusiastically entered the room, his eyes scanning the surroundings.
Cs: Cítil však tlak.
En: However, he felt the pressure.
Cs: Bylo těžké se vyznat mezi desítkami lidí, každý dychtil po svém úspěchu.
En: It was difficult to navigate among the dozens of people, each eager for their own success.
Cs: Na druhé straně místnosti byla Lenka.
En: On the other side of the room was Lenka.
Cs: Kreativní duše s vášní pro marketing. Hledala inspiraci, něco, co by rozproudilo její nové kampaně.
En: A creative soul with a passion for marketing, she was seeking inspiration, something that would spark her new campaigns.
Cs: Na sobě měla pohodlný kabát a šátek, který měl přinášet štěstí.
En: She wore a comfortable coat and a scarf meant to bring good luck.
Cs: Ale stejně jako Marek se cítila zahlcená.
En: Yet, like Marek, she felt overwhelmed.
Cs: Ztrácela se v záplavě formálních setkání, rozhovorů beze smyslu a honbou za úspěchem.
En: She was lost in a sea of formal meetings, meaningless conversations, and the chase for success.
Cs: Když nastal večer, Marek se rozhodl vynechat jeden z workshopů.
En: As evening approached, Marek decided to skip one of the workshops.
Cs: Zamířil rovnou na večerní networkingovou akci. Měl pocit, že tady najde něco víc.
En: He headed straight for the evening networking event, feeling that he might find something more there.
Cs: Lenka si řekla, že potřebuje novou perspektivu, a tak vyšla ven, směrem k vánočnímu trhu hned vedle centra.
En: Lenka told herself she needed a new perspective, so she stepped outside, towards the Christmas market just next to the center.
Cs: Vánoční trh byl jako z pohádky.
En: The Christmas market was like something out of a fairy tale.
Cs: Stánky zdobené světýlky, vůně trdelníku se vznášela vzduchem a všude zněly sváteční koledy.
En: Stalls adorned with lights, the scent of trdelník wafting through the air, and festive carols playing everywhere.
Cs: Byla to vítaná změna oproti sterilním stěnám centra.
En: It was a welcome change from the sterile walls of the center.
Cs: Marek se procházel mezi stánky, když u jednoho z nich spatřil něco nezvyklého - technologický vánoční stromek, který měnil barvy a přehrával melodie.
En: Marek was strolling among the stalls when he saw something unusual at one of them—a technological Christmas tree that changed colors and played melodies.
Cs: Zastavil se, fascinován tím spojením tradice a inovace.
En: He stopped, fascinated by this blend of tradition and innovation.
Cs: V tu chvíli do něj lehce narazila Lenka, zabraná do pozorování stejného stromku.
En: Just then, Lenka, absorbed in observing the same tree, lightly bumped into him.
Cs: "Promiň," řekla rychle, usmívajíc se na Mareka.
En: "Sorry," she said quickly, smiling at Marek.
Cs: "Je to úžasné, nemyslíš?"
En: "It's amazing, don't you think?"
Cs: Marek přikývl.
En: Marek nodded.
Cs: "Ano, nikdy jsem nic podobného neviděl.
En: "Yes, I've never seen anything like it.
Cs: Jsme oba na konferenci, že?"
En: We're both at the conference, right?"
Cs: "Jasně," odpověděla Lenka.
En: "Exactly," Lenka replied.
Cs: "Ale potřebovala jsem chvíli pauzu.
En: "But I needed a break.
Cs: Je fajn tady získat trochu inspirace."
En: It's nice to get a bit of inspiration here."
Cs: Rozpoutal se mezi nimi rozhovor.
En: A conversation sparked between them.
Cs: Mluvili o technologiích, práci, i osobních snech.
En: They talked about technology, work, and their personal dreams.
Cs: Zjistili, že sdílejí podobné ambice a zájmy.
En: They discovered that they shared similar ambitions and interests.
Cs: Lenka navrhla, že by mohli spojit síly.
En: Lenka suggested they join forces.
Cs: Marek viděl potenciální spolupráci, nejen jako příležitost k rozvoji kariéry, ale i jako způsob, jak se napojit na něco skutečného, opravdového.
En: Marek saw it as a potential collaboration, not just as a career development opportunity, but as a way to connect with something real, something genuine.
Cs: Večer skončil a oni si vyměnili kontakty s úmyslem zůstat v kontaktu.
En: The evening ended, and they exchanged contacts with the intention of staying in touch.
Cs: Pochopili, že nejen kariérní úspěchy, ale i osobní spojení mohou přinést to, co v životě hledají.
En: They realized that not only career successes but also personal connections could bring what they were looking for in life.
Cs: Sněhové vločky dál poklidně padaly na ulici, zatímco Marek a Lenka pomalu odcházeli z vánočního trhu.
En: Snowflakes continued to fall gently on the street as Marek and Lenka slowly left the Christmas market.
Cs: V duchu věděli, že spolupráce, kterou právě založili, může změnit jejich životy více, než si dokázali představit.
En: In their minds, they knew that the collaboration they had just started might change their lives more than they could imagine.
Vocabulary Words:
- delicate: křehké
- snowflakes: vločky sněhu
- settled: padaly
- rooftops: střechy
- surrounded: obklopovaly
- guardians: strážci
- determination: odhodlání
- ambitious: ambiciózní
- opportunity: příležitost
- elegant: elegantního
- navigate: vyznat
- overwhelmed: zahlcená
- sterile: sterilním
- adorned: zdobené
- wafting: vznášela
- fascinated: fascinován
- blend: spojením
- spark: rozproudilo
- chase: honbou
- mingle: stánky
- absorbed: zabraná
- ambitions: ambice
- intentions: úmyslem
- genuine: opravdového
- networking: networkingovou
- potential: potenciální
- collaboration: spolupráce
- exchange: vyměnili
- contacts: kontakty
- sterile: sterilním