Fluent Fiction - Czech:
When Duty Calls: A Spring of Sacrifice and Renewal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-04-10-22-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Jarní déšť padal na střechu polní nemocnice v Praze a z okna bylo vidět, jak se květy pomalu rozevírají pod jeho dotekem.
En: The spring rain fell on the roof of the field hospital in Praha, and from the window, one could see how the flowers slowly opened under its touch.
Cs: Uvnitř bylo rušno.
En: Inside, it was bustling.
Cs: Lidé pobíhali sem a tam s vážnými výrazy ve tvářích.
En: People ran back and forth with serious expressions on their faces.
Cs: V každém koutku byl slyšet zvuk přístrojů a šepot lékařů.
En: In every corner, the sound of machines and the whisper of doctors could be heard.
Cs: Ale i v tomto stresujícím prostředí jaro přinášelo nový život a naději.
En: But even in this stressful environment, spring brought new life and hope.
Cs: Jiří byl mladý lékař.
En: Jiří was a young doctor.
Cs: Stál u okna a pozoroval, jak venku vítr mírně ohýbá květiny.
En: He stood by the window and watched as the wind gently bent the flowers outside.
Cs: Byl odhodlaný, ale zároveň unavený.
En: He was determined, yet simultaneously tired.
Cs: Přesto se rozhodl vydat se domů na Velikonoce, které ho čekaly s rodinou.
En: Nevertheless, he decided to go home for Velikonoce, to be with his family.
Cs: Byla to vzácná příležitost odpočinout si a zažít teplo rodinných setkání.
En: It was a rare opportunity to rest and experience the warmth of family gatherings.
Cs: "Jiří, musíš si pospíšit, jestli chceš stihnout letadlo!"
En: "Jiří, you need to hurry if you want to catch the plane!"
Cs: zvolala jeho kolegyně Kateřina z druhé strany místnosti.
En: called his colleague Kateřina from the other side of the room.
Cs: Byla to jeho dlouholetá přítelkyně, na kterou se mohl vždy spolehnout.
En: She was his longtime friend, someone he could always rely on.
Cs: Jiří se rozhodl poslechnout její radu.
En: Jiří decided to heed her advice.
Cs: Popadl tašku s věcmi, rychle se rozloučil s Kateřinou a Markem, který právě připravoval léky, a spěchal k východu.
En: He grabbed his bag, quickly said goodbye to Kateřina and Marek, who was just preparing medications, and rushed to the exit.
Cs: Jak utíkal chodbou, cítil smíšené pocity—radost, že uvidí svou rodinu, ale i tíhu kvůli kolegům, kteří zůstávali v práci.
En: As he ran down the hallway, he felt mixed emotions—joy at seeing his family, but also the weight of leaving his colleagues who were staying at work.
Cs: Když téměř doběhl ke dveřím, uslyšel náhle alarm.
En: When he almost reached the doors, he suddenly heard an alarm.
Cs: Oznamoval nouzovou situaci.
En: It signaled an emergency situation.
Cs: "Potřebujeme doktora na jednotku intenzivní péče!"
En: "We need a doctor in the intensive care unit!"
Cs: ozval se hlas z rozhlasu.
En: came a voice from the intercom.
Cs: Jiří zastavil, srdce mu bušilo rychlostí světla.
En: Jiří stopped, his heart pounding at lightning speed.
Cs: Měl jen chvíli na rozhodnutí.
En: He had only a moment to decide.
Cs: Zastavil se a udělal krok zpět do nemocnice.
En: He stopped and took a step back into the hospital.
Cs: Věděl, že jeho přítomnost může znamenat rozdíl mezi životem a smrtí pro pacienta.
En: He knew that his presence could mean the difference between life and death for a patient.
Cs: Vrátil se, protože věřil, že jeho rodina pochopí, proč musel zůstat.
En: He returned, believing that his family would understand why he had to stay.
Cs: Spěchal zpátky na oddělení, kde našel pacienty v kritickém stavu.
En: He hurried back to the ward, where he found patients in critical condition.
Cs: Spolu s Markem a Kateřinou pracovali bez přestávky.
En: Together with Marek and Kateřina, they worked tirelessly.
Cs: Byla to vyčerpávající práce, ale nakonec se jim podařilo zachránit život.
En: It was exhausting work, but in the end, they managed to save a life.
Cs: Jiří se podíval na pacienty, vděčné pohledy jim byly tou největší odměnou.
En: Jiří looked at the patients, and their grateful looks were the greatest reward.
Cs: Když práce konečně skončila, Jiří si sedl a vydechl.
En: When the work finally ended, Jiří sat down and exhaled.
Cs: Přišla k němu Kateřina s úsměvem.
En: Kateřina came to him with a smile.
Cs: "Rodiče na tebe budou pyšní," řekla tiše.
En: "Your parents will be proud of you," she said quietly.
Cs: Jiří přikývl a uvědomil si, že lepší rozhodnutí nemohl udělat.
En: Jiří nodded, realizing that he couldn't have made a better decision.
Cs: Tu noc, zatímco venku kvetly květiny a jarní vítr jemně šuměl ve větvích stromů, Jiří naplnila zvláštní klidná spokojenost.
En: That night, while flowers bloomed outside and the spring wind gently rustled in the tree branches, Jiří was filled with a special calm satisfaction.
Cs: Pochopil, že jeho role v nemocnici byla důležitá.
En: He understood that his role in the hospital was important.
Cs: A že i když musí někdy volit mezi prací a osobním životem, jeho rodina mu vždycky bude rozumět.
En: And that even though he sometimes had to choose between work and personal life, his family would always understand him.
Cs: Srdce plné klidu a nadějný pohled do budoucnosti—Jiří věděl, že příští Velikonoce už bude s rodinou.
En: With a heart full of peace and a hopeful outlook for the future—Jiří knew that next Velikonoce he would be with his family.
Cs: A že most mezi jeho profesí a osobním životem je díky této zkušenosti o něco pevnější.
En: And that the bridge between his profession and personal life was made a little stronger by this experience.
Vocabulary Words:
- bustling: rušno
- determined: odhodlaný
- heed: poslechnout
- grabbed: popadl
- mixed emotions: smíšené pocity
- signal: oznamovat
- intercom: rozhlas
- pounding: bušení
- critical condition: kritický stav
- tirelessly: bez přestávky
- gratitude: vděčnost
- exhale: vydechnout
- reward: odměna
- satisfaction: spokojenost
- role: role
- opportunity: příležitost
- gatherings: setkání
- emergency situation: nouzová situace
- ward: oddělení
- exhausting: vyčerpávající
- decision: rozhodnutí
- wind: vítr
- whisper: šepot
- expressions: výrazy
- window: okno
- roof: střecha
- plane: letadlo
- preparing medications: připravovat léky
- alarm: alarm
- lightning speed: rychlostí světla