FluentFiction - Czech

Dancing With Masopust: Jakub's Return to Joy


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Dancing With Masopust: Jakub's Return to Joy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-05-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Pod sněhem zasypanými stromy se rozprostíral malý trh, jako z pohádky.
En: Under the snow-covered trees lay a small market, like something out of a fairy tale.

Cs: Vůně pečiva, koření a svíček se mísila ve vzduchu.
En: The scent of pastries, spices, and candles mingled in the air.

Cs: Byla zima, ale duch Masopustu proměnil lesní trh v kouzelné místo plné barev a zvuků.
En: It was winter, but the spirit of Masopust transformed the forest market into a magical place full of colors and sounds.

Cs: Jakub se potuloval mezi stánky, hlavu skloněnou a ruce hluboko v kapsách.
En: Jakub wandered among the stalls, head down and hands deep in his pockets.

Cs: Masopust mu vždy přinášel radost, ale teď cítil smutek.
En: Masopust always brought him joy, but now he felt sadness.

Cs: Měl pocit, že svět kolem něj tančí a on jen stojí stranou.
En: He had the feeling that the world around him was dancing while he just stood aside.

Cs: Atmosféra trhu byla přívětivá.
En: The atmosphere of the market was welcoming.

Cs: Stánky zdobily girlandy a lidé se smáli a tancovali.
En: The stalls were decorated with garlands, and people laughed and danced.

Cs: Pod nohama křupal čerstvý sníh, který dodával okolí pohádkový lesk.
En: Fresh snow crunched underfoot, adding a fairy-tale shine to the surroundings.

Cs: Jakub se zastavil u stánku s chlebem.
En: Jakub stopped by a bread stall.

Cs: Přivítala ho Viktorie, jejíž úsměv připomínal teplé letní dny.
En: He was greeted by Viktorie, whose smile reminded him of warm summer days.

Cs: "Dobrý den, Jakube," pozdravila ho s upřímnou radostí.
En: "Good day, Jakub," she greeted him with genuine joy.

Cs: "Dobrý den," odvětil Jakub tiše.
En: "Good day," replied Jakub quietly.

Cs: Čerstvý chléb, teplý a voňavý, ho na chvíli rozptýlil.
En: The fresh bread, warm and fragrant, distracted him for a moment.

Cs: Viktorie ho povzbudila.
En: Viktorie encouraged him.

Cs: "Masopust je o spojení a radosti.
En: "Masopust is about connection and joy.

Cs: Pojď, pojď se bavit," řekla, její smích byl nakažlivý.
En: Come on, come and have fun," she said, her laughter infectious.

Cs: Kusy sněhu padaly z nebe, ale v dálce se ozývala hudba.
En: Snowflakes fell from the sky, but music sounded in the distance.

Cs: Jakub se neubránil zvědavosti.
En: Jakub couldn't resist his curiosity.

Cs: Postupoval pomalu k místu, odkud přicházely veselé zvuky.
En: He slowly moved towards the place from where the merry sounds were coming.

Cs: Tanečníci v pestrobarevných kostýmech, masky a smích zaplnily prostor.
En: Dancers in colorful costumes, masks, and laughter filled the space.

Cs: Najednou Ondřej, Jakubův dávný známý, stojí vedle něj.
En: Suddenly, Ondřej, an old acquaintance of Jakub, stood next to him.

Cs: "Pojď, přidej se k nám," vybídl ho Ondřej s úsměvem.
En: "Come, join us," invited Ondřej with a smile.

Cs: Jakub se váhal, ale viděl radost kolem a vzpomínal na to, jak kdysi tančil.
En: Jakub hesitated, but he saw the joy around him and remembered how he used to dance.

Cs: S hlubokým nádechem vstoupil mezi tančící kroužek.
En: With a deep breath, he stepped into the dancing circle.

Cs: Zpočátku nesměle, ale postupně se nechal unášet rytmem a veselím.
En: Initially timid, he gradually allowed himself to be carried away by the rhythm and cheer.

Cs: Jakub se znovu cítil součástí.
En: Jakub felt a part of it again.

Cs: Viktorie mu podala čerstvě upečený chléb a povzbudivě se usmála.
En: Viktorie handed him freshly baked bread and smiled encouragingly.

Cs: Když den ubíhal a trh se pomalu uklidňoval, Jakub si odnesl nejen chléb, ale i novou naději.
En: As the day went by and the market slowly calmed down, Jakub took away not only bread but also new hope.

Cs: Přátelská slova a povzbuzující úsměvy lidí kolem ho naplnily teplem.
En: The friendly words and encouraging smiles of the people around him filled him with warmth.

Cs: Znovu pocítil, že není sám.
En: He felt once more that he was not alone.

Cs: Ze sněhové zimy se v jeho srdci rozprostřelo jaro.
En: From the snowy winter, spring blossomed in his heart.

Cs: Byť malý krok, ale Jakub věděl, že tímto začíná jeho cesta zpět ke komunitě, zpátky k sobě samému.
En: Though a small step, Jakub knew that this marked the beginning of his journey back to the community and back to himself.


Vocabulary Words:
  • scent: vůně
  • pastries: pečiva
  • mingle: mísit
  • spices: koření
  • mingled: mísila
  • magical: kouzelné
  • stalls: stánky
  • garlands: girlandy
  • crunched: křupal
  • surroundings: okolí
  • hesitated: váhal
  • timid: nesměle
  • rhythm: rytmus
  • infectious: nakažlivý
  • acquaintance: známý
  • encouragement: povzbuzení
  • breathtaking: úžasný
  • encouraging: povzbuzující
  • transformed: proměnil
  • filled: naplnily
  • journey: cesta
  • welcoming: přívětivá
  • blossomed: rozprostřelo
  • distracted: rozptýlil
  • timidly: nesměle
  • carried away: unášet
  • filled with: naplnily
  • stepped: vstoupil
  • atmosphere: atmosféra
  • encouraged: povzbudila
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

2 ratings