Fluent Fiction - Czech:
Uncharted Paths: A Winter Journey of Self-Discovery Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2026-02-05-08-38-20-cs
Story Transcript:
Cs: Karel a Petra kráčeli zasněženou krajinou Šumavy.
En: Karel and Petra walked through the snowy landscape of Šumava.
Cs: Stromy byly pokryté ledem a jejich dech se mísil s chladným zimním vzduchem.
En: The trees were covered in ice, and their breath mingled with the cold winter air.
Cs: Oba měli na tuto túru jiné důvody.
En: Both had different reasons for this hike.
Cs: Karel chtěl zjistit, co k Petře opravdu cítí.
En: Karel wanted to discover what he truly felt for Petra.
Cs: Petra si ale potřebovala uvědomit, kdo je mimo vztah.
En: However, Petra needed to realize who she was outside of the relationship.
Cs: „Podívej, jak je to tady krásné,“ řekl Karel a ukázal na klidné jezero zahalené sněhem.
En: "Look how beautiful it is here," Karel said, pointing at the tranquil lake covered in snow.
Cs: Ale v jeho slovech byla nejistota.
En: But there was uncertainty in his words.
Cs: Cítil se ztracený ve svých myšlenkách.
En: He felt lost in his thoughts.
Cs: Petra přikývla, ale jejich ticho bylo těžké.
En: Petra nodded, but their silence was heavy.
Cs: Byla hluboce zamyšlená.
En: She was deeply pensive.
Cs: Vztah přinesl radost, ale také otázky.
En: The relationship brought joy, but also questions.
Cs: Chtěla mít čas pro sebe a najít svou vlastní cestu.
En: She wanted time for herself to find her own path.
Cs: Každý krok ve sněhu, každý dech, byla příležitost cítit to, co nikdy nevyjádřila.
En: Every step in the snow, every breath, was an opportunity to feel what she never expressed.
Cs: Vítr začal sílit a stromy kolem šuměly.
En: The wind began to pick up, and the trees around them rustled.
Cs: „Petro, musíme si promluvit,“ řekl Karel.
En: "Petra, we need to talk," Karel said.
Cs: Petra se zastavila a zhluboka se nadechla.
En: Petra stopped and took a deep breath.
Cs: „Já vím, Karle,“ odpověděla tiše.
En: "I know, Karel," she answered quietly.
Cs: Oba stáli proti sobě, obklopeni bílou krajinou.
En: Both stood facing each other, surrounded by the white landscape.
Cs: Karel se pokusil najít správná slova.
En: Karel tried to find the right words.
Cs: „Něco se změnilo.
En: "Something's changed.
Cs: Nevím, jestli cítím to, co dřív,“ přiznal nakonec.
En: I don't know if I feel the same as before," he finally admitted.
Cs: Petra sklonila hlavu.
En: Petra lowered her head.
Cs: „Chápu.
En: "I understand.
Cs: Já to cítím taky.
En: I feel it too.
Cs: Potřebuju pochopit, kdo jsem,“ řekla.
En: I need to understand who I am," she said.
Cs: Konverzace se stala bouřlivou.
En: The conversation became stormy.
Cs: Všechny jejich myšlenky, které skrývali, byly teď venku na zimním vzduchu.
En: All the thoughts they had hidden were now out in the winter air.
Cs: Odkryli své nejistoty, strachy, přání.
En: They uncovered their insecurities, fears, and wishes.
Cs: Oba plakali, ale bylo to osvobozující.
En: They both cried, but it was liberating.
Cs: „Možná bychom měli zkusit být sami,“ navrhl Karel.
En: "Maybe we should try being on our own," Karel suggested.
Cs: Petra přikývla, slzy jí stékaly po tvářích, ale v očích měla pevnost, kterou tam předtím neměla.
En: Petra nodded, tears streaming down her cheeks, but there was a firmness in her eyes that wasn't there before.
Cs: „To je dobrý nápad.
En: "That's a good idea.
Cs: Můžeme zjistit, co opravdu chceme,“ řekla.
En: We can find out what we really want," she said.
Cs: Jak pokračovali v cestě zpět, atmosféra byla jiná.
En: As they continued on their way back, the atmosphere was different.
Cs: Cítili se lehčí, volnější.
En: They felt lighter, freer.
Cs: Rozhodli se dát si čas a prostor, aby zjistili, kam je jejich cesty zavedou.
En: They decided to give themselves time and space to discover where their paths would lead them.
Cs: Karel se usmál, když se podíval na sněžné vrcholky hor v dálce.
En: Karel smiled as he looked at the snow-capped mountains in the distance.
Cs: Cítil úlevu a novou jasnost ve své mysli.
En: He felt relief and a new clarity in his mind.
Cs: Petra kráčela vedle něj, cítíc, že se otevírá nová kapitola jejího života.
En: Petra walked beside him, feeling that a new chapter in her life was opening.
Cs: Obklopeni klidem Šumavy, našli oba naději v nejistotě.
En: Surrounded by the tranquility of Šumava, both found hope in uncertainty.
Cs: Cesty před nimi byly nejisté, ale věděli, že je musí prozkoumat sami.
En: The paths ahead were uncertain, but they knew they had to explore them alone.
Vocabulary Words:
- landscape: krajina
- mingled: mísil
- breath: dech
- tranquil: klidné
- uncertainty: nejistota
- pensive: zamyšlená
- path: cestu
- opportunity: příležitost
- rustled: šuměly
- stormy: bouřlivou
- insecurity: nejistoty
- wishes: přání
- liberating: osvobozující
- firmness: pevnost
- chapter: kapitola
- uncertainty: nejistota
- explore: prozkoumat
- ice: leden
- discovered: zjistit
- fears: strachy
- realize: uvědomit
- truly: opravdu
- free: volnější
- atmosphere: atmosféra
- lighter: lehčí
- difference: rozdíl
- snow-capped: sněžné
- clarity: jasnost
- relief: úlevu
- surrounded: obklopeni