Fluent Fiction - Arabic

A Camel for a Laugh: Adventures in Marrakech Market


Listen Later

Fluent Fiction - Arabic: A Camel for a Laugh: Adventures in Marrakech Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-03-27-22-34-01-ar

Story Transcript:

Ar: في وسط زحام سوق مراكش، ظهرت ألوان البهارات والنسيج الزاهية تحت شمس الربيع الدافئة.
En: In the midst of the hustle and bustle of the Marrakech market, the bright colors of the spices and textiles glowed under the warm spring sun.

Ar: كان الهواء معطرًا برائحة القرفة والطعام الشهي من أكشاك الشارع المجاورة.
En: The air was scented with the aroma of cinnamon and delicious street food from nearby stalls.

Ar: في زمن رمضان، كانت الأجواء مليئة بالنشاط والفرح.
En: During the Ramadan season, the atmosphere was filled with activity and joy.

Ar: زيد وليلى تجولا في الممرات الضيقة، وهما يشهدان حماس المارّة والبائعين.
En: Zayd and Layla wandered through the narrow alleys, witnessing the enthusiasm of the passersby and vendors.

Ar: وقف زيد فجأة أمام كشك كبير، حيث كان هناك جمل محشي عملاق.
En: Zayd suddenly stopped in front of a large stall, where there was an enormous stuffed camel.

Ar: ابتسم زيد وقال: "ليلى، يجب أن أحصل على هذا الجمل!
En: Zayd smiled and said, "Layla, I must have this camel!

Ar: سيكون مثاليًا لإبهار أصدقائي في المنزل.
En: It will be perfect to impress my friends at home."

Ar: " نظرت ليلى إلى الجمل ثم إلى زيد، ممسكةً بابتسامة مشاكسه على شفتيها.
En: Layla looked at the camel and then at Zayd, a mischievous smile playing on her lips.

Ar: "حسنًا يا زيد، دعني أتفاوض لك.
En: "Alright, Zayd, let me negotiate for you."

Ar: "اقتربت ليلى من البائع، رجل يظهر عليه الذكاء والدهاء.
En: Layla approached the vendor, a man who appeared both clever and cunning.

Ar: بدأ الحوار بينها وبين البائع، حيث كانت تحاول تخفيض السعر لكنه لم يتحرك.
En: The conversation between her and the vendor began, as she tried to lower the price, but he didn't budge.

Ar: بدا زيد مستمتعًا بالموقف ولكن شعر بالإرباك قليلاً.
En: Zayd seemed amused by the situation but felt a bit perplexed.

Ar: فجأة قال: "دعني أحاول!
En: Suddenly, he said, "Let me try!"

Ar: "تقدم زيد مبتسمًا، بدأ يستخدم حركات يده العشوائية وإيماءات غير مفهومة، ظنًا منه أنه يساعد.
En: With a smile, Zayd stepped forward, starting to use random hand gestures and incomprehensible signals, thinking he was helping.

Ar: إلا أن الوضع أصبح مضحكًا حين فهم البائع بطريقة خاطئة وبدأ يضحك.
En: But the situation became humorous when the vendor misunderstood and started to laugh.

Ar: انضم بعض المارة للمشهد، ممتعين بمشاهدة هذا المشهد المضحك.
En: Some of the passersby joined in, entertained by the funny scene.

Ar: اندفع زيد بطريقة عشوائية، وقال شيئًا غريباً للبائع لا علاقة له بالسعر، فجأة وجد نفسه يوافق على أداء لعبة لسان ملتوي مقابل خصم على سعر الجمل.
En: Zayd blurted something random to the vendor, completely unrelated to the price, and suddenly found himself agreeing to perform a tongue-twister game in exchange for a discount on the camel.

Ar: بدأ زيد في محاولة قول العبارة بسرعة، والجميع يضحك من حوله.
En: Zayd began trying to quickly say the phrase, with everyone laughing around him.

Ar: بعد جولة من الضحكات، تظاهر البائع بالاستسلام، ناظرًا إلى زيد قائلاً: "حسنًا، لقد جعلتنا نضحك كثيرًا.
En: After a round of laughter, the vendor pretended to surrender, looking at Zayd and saying, "Alright, you've made us laugh a lot.

Ar: يمكنك أخذ الجمل بسعر مخفض!
En: You can have the camel at a discounted price!

Ar: عرض خاص لشخص مضحك مثلك.
En: A special offer for someone as funny as you."

Ar: "أخذ زيد الجمل بابتسامة كبيرة، يشعر بالنصر والخجل في نفس الوقت.
En: Zayd took the camel with a big smile, feeling both victorious and embarrassed at the same time.

Ar: وهم يسيرون بعيدًا عن السوق، قالت ليلى: "أحيانًا، يا زيد، يمكن للحس الفكاهي أن يكون سلاحًا قويًا.
En: As they walked away from the market, Layla said, "Sometimes, Zayd, a sense of humor can be a powerful weapon."

Ar: "تعلم زيد من هذه التجربة أن الاستمتاع بلحظات الحياة الصغيرة يمكن أن يكون له سحره الخاص، بينما أدركت ليلى أن التفاوض ليس دائمًا عن الكلمات فقط.
En: Zayd learned from this experience that enjoying life's small moments can have its own magic, while Layla realized that negotiating isn't always just about words.

Ar: نهاية مغامرتهم كانت مليئة بالضحك والذكريات.
En: The end of their adventure was filled with laughter and memories.


Vocabulary Words:
  • hustle: زحام
  • bustle: صخب
  • glowed: ظهرت
  • scented: معطر
  • aroma: رائحة
  • enthusiasm: حماس
  • passersby: المارّة
  • enormous: عملاق
  • smiled: ابتسم
  • mischievous: مشاكس
  • negotiate: أتفاوض
  • vendor: بائع
  • cunning: دهاء
  • perplexed: الإرباك
  • gestures: حركات
  • incomprehensible: غير مفهومة
  • humorous: مضحك
  • blurted: اندفع
  • tongue-twister: لعبة لسان ملتوي
  • surrender: الاستسلام
  • discounted: مخفض
  • victorious: النصر
  • embarrassed: الخجل
  • weapon: سلاح
  • powerful: قوي
  • occasion: تجربة
  • magical: سحر
  • flair: حس
  • harvesting: الاستمتاع
  • memories: الذكريات
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - ArabicBy FluentFiction.org