Fluent Fiction - Czech:
A Christmas Miracle: Love and Unity Save the Farm Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-01-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Na venkovské farmě v srdci Čech leželo tenké světlé pokrytí sněhu.
En: On a rural farm in the heart of Čechy, a thin, light covering of snow lay over the land.
Cs: Pole se táhla, jak daleko oči dohlédly, a na vzdáleném konci sadu stála velká červená stodola ozdobená vánočními světélky.
En: The fields stretched as far as the eye could see, and at the far end of the orchard stood a large red barn adorned with Christmas lights.
Cs: Vzduch voněl po borovici, zimě a naději.
En: The air smelled of pine, winter, and hope.
Cs: Marek, středně věkem farmář s praskajícími klouby a širokými rameny, obcházel farmu s těžkými kroky.
En: Marek, a middle-aged farmer with creaking joints and broad shoulders, walked around the farm with heavy steps.
Cs: Měl starost.
En: He was worried.
Cs: Blížil se čas rodinného setkání a chtěl, aby vše bylo dokonalé.
En: The time for the family gathering was approaching, and he wanted everything to be perfect.
Cs: Česká tradice je silná: voňavá vánočka, Svatý Mikuláš, adventní věnce a především teplo domova.
En: Česká tradition is strong: fragrant vánočka, Saint Mikuláš, Advent wreaths, and above all, the warmth of home.
Cs: Byl to čas Adventu.
En: It was the time of Advent.
Cs: Marek toužil připravit pro rodinu krásné Vánoce.
En: Marek longed to prepare a beautiful Christmas for his family.
Cs: Ale nečekaná potíže mu dělaly vrásky.
En: But unexpected troubles were causing him concern.
Cs: Hustý sníh, který začal padat přes den, ohrožoval příjezd jeho rodiny.
En: Heavy snow, which started falling during the day, threatened his family's arrival.
Cs: Marek cítil, jak se mu tíha zodpovědnosti tlačí na ramena.
En: Marek felt the weight of responsibility pressing on his shoulders.
Cs: Jak všechno stihne?
En: How would he manage everything?
Cs: Co když nikdo nepřijede?
En: What if no one arrived?
Cs: Rozhodl se ale bojovat.
En: But he decided to fight.
Cs: „Jane,“ zavolal na svého syna.
En: "Jane," he called to his son.
Cs: „Pomůžeš mi s dobytkem?
En: "Will you help me with the livestock?
Cs: Ať mám čas připravit dům.
En: So I have time to prepare the house."
Cs: “Jan, mladý a obratný, poslušně kývl.
En: Jan, young and nimble, nodded obediently.
Cs: "Jasně, tati.
En: "Sure, dad.
Cs: " Postarám se o to!
En: I'll take care of it!"
Cs: "Ivana, Marekova žena, se věnovala výzdobě domu.
En: Ivana, Marek's wife, was busy decorating the house.
Cs: Z okna s výhledem na sady visely papírové andílky, stůl zdobil plátěný ubrus s rudými svíčkami, a celým domem se nesla vůně pečícího cukroví.
En: Paper angels hung from the window overlooking the orchards, the table was adorned with a linen tablecloth and red candles, and the whole house was filled with the scent of baking pastries.
Cs: „Marek, nestresuj se,“ řekla Ivana měkce.
En: "Marek, don't stress," said Ivana softly.
Cs: „Všechno zvládneme, hlavní je, že jsme spolu.
En: "We'll manage everything, the main thing is that we're together."
Cs: “Nastal den setkání.
En: The day of the gathering arrived.
Cs: Marek se znovu podíval z okna: sníh stále padal, cesta k farmě se zdála téměř nesjízdná.
En: Marek looked out the window again: the snow was still falling, and the road to the farm seemed almost impassable.
Cs: Zoufale přemýšlel o tom, jak jeho plány snadno spadnou.
En: He desperately thought about how easily his plans could fall apart.
Cs: Ale pak se stalo něco neočekávaného.
En: But then something unexpected happened.
Cs: Prvním hostem byla Marekova starší sestra s manželem - přijeli před devátou.
En: The first guests were Marek's older sister and her husband—they arrived before nine.
Cs: Další příbuzní začali postupně dorážet, jejich auta pomalu projížděla zasněženou cestou, až se zázračně všichni dostali do teplého přijetí farmy.
En: Other relatives began to arrive gradually, their cars slowly making their way through the snowy road, until miraculously everyone reached the warm welcome of the farm.
Cs: Světélka na stromečku zářila, oheň v krbu plápolal, a Marek pocítil úlevu.
En: The lights on the tree shone brightly, the fire in the fireplace flickered, and Marek felt a sense of relief.
Cs: V domě zněl smích, lidé se objímali a vyprávěli příběhy.
En: Laughter filled the house, people embraced and shared stories.
Cs: Svařené víno zahřálo studené ruce a aroma skořice probudilo sváteční náladu.
En: Mulled wine warmed cold hands, and the aroma of cinnamon sparked the holiday spirit.
Cs: Marek se posadil do svého oblíbeného křesla a rozhlédl se kolem.
En: Marek sat down in his favorite armchair and looked around.
Cs: Atmosféra byla přesně taková, jakou si přeje.
En: The atmosphere was exactly as he had wished.
Cs: Nakonec se síla společné snahy vyplatila.
En: In the end, the strength of their collective effort paid off.
Cs: Marek objal Ivanu a Jana, spokojený tím, jak se všichni sešli a vytvořili jedinečné Vánoce.
En: Marek embraced Ivana and Jan, content with how everyone came together to create a unique Christmas.
Cs: Uvědomil si, že největší dar, co mohl dát, bylo být spolu.
En: He realized that the greatest gift he could give was being together.
Cs: Od té doby věřil ve společnou sílu rodiny.
En: From then on, he believed in the united strength of family.
Cs: To je totiž vánoční kouzlo, tím pravým darem je láska.
En: That is the true magic of Christmas, the true gift is love.
Cs: Farmářova duše byla naplněna mírem a radostí, a on věděl, že tenhle večer si bude pamatovat, kdykoliv se vánoční svátky přiblíží.
En: The farmer's soul was filled with peace and joy, and he knew that he would remember this evening whenever the Christmas holidays approached.
Vocabulary Words:
- rural: venkovské
- covering: pokrytí
- adorned: ozdobená
- orchard: sad
- fragrant: voňavá
- tradition: tradice
- wreaths: věnce
- creaking: praskající
- approaching: blížil se
- responsibility: zodpovědnosti
- impassable: nesjízdná
- miraculously: zázračně
- embrace: objímali
- relief: úlevu
- flickered: plápolal
- nimble: obratný
- decorate: výzdobě
- unexpected: nečekaná
- linens: plátěný
- desperately: zoufale
- aroma: vůně
- atmosphere: atmosféra
- arrival: příjezd
- hung: visely
- pastries: cukroví
- laughter: smích
- together: spolu
- soul: duše
- peace: mírem
- joy: radostí