Fluent Fiction - Slovak:
A Christmas Mishap in Bratislava: Gifts, Mix-Ups, and Laughter Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2024-12-16-08-38-20-sk
Story Transcript:
Sk: Vianočný trh v Bratislave žiaril farbami a svetlom, zvuk vianočných koled, vôňa vareného vína a pečených gaštanov plnila vzduch.
En: The Vianočný trh in Bratislava glowed with colors and light, the sound of Christmas carols, and the scent of mulled wine and roasted chestnuts filled the air.
Sk: Katarína kráčala rušným námestím zahalená v teplej šále a klobúku.
En: Katarína walked through the bustling square wrapped in a warm scarf and hat.
Sk: Bola nadšená.
En: She was excited.
Sk: Je to jej prvé Vianoce s Lukášom a chcela mu pripraviť niečo špeciálne.
En: It was her first Christmas with Lukáš, and she wanted to prepare something special for him.
Sk: V ruke držala tašku s darčekom.
En: In her hand, she held a bag with a gift.
Sk: Bola to snehová guľa, ktorú sama vyrobila.
En: It was a snow globe she had made herself.
Sk: V duchu si predstavovala, ako ju Lukáš otvorí a usmeje sa.
En: In her mind, she imagined Lukáš opening it and smiling.
Sk: Práve vtedy si všimla, že na vedľajšom stánku vošla Adela – priateľka z práce, večne zaneprázdnená a trochu roztržitá.
En: Just then, she noticed that Adela—a friend from work, eternally busy and a bit scatterbrained—had walked into a nearby stall.
Sk: Katarína sa posadila na lavičku pri stánkoch a začala si s Adelou povídat.
En: Katarína sat down on a bench by the stalls and started chatting with Adela.
Sk: Smiali sa a hovorili o vianočných plánoch.
En: They laughed and talked about their Christmas plans.
Sk: Keď Katarína vstala, omylom zobrala Adelinu tašku – takú istú, ako jej.
En: When Katarína got up, she mistakenly took Adela's bag—they were identical to her own.
Sk: Keď sa nakoniec chystala stretnúť s Lukášom, otvorila tašku, aby ešte raz skontrolovala darček.
En: As she was finally preparing to meet Lukáš, she opened the bag to check the gift one more time.
Sk: S hrôzou zistila, že tam namiesto snežnej gule boli dokumenty a papiere.
En: To her horror, she found documents and papers instead of the snow globe.
Sk: „Och, nie!
En: "Oh, no!"
Sk: “ zalapala po dychu.
En: she gasped.
Sk: Čo teraz?
En: What now?
Sk: Rýchlym krokom sa vrátila k stánkom.
En: With quick steps, she returned to the stalls.
Sk: Panika a otázky v jej mysli: Ako k tomu mohlo dôjsť?
En: Panic and questions filled her mind: How could this have happened?
Sk: Čo ak Lukáš nebude chápať?
En: What if Lukáš doesn’t understand?
Sk: Ale jediné, na čo mohla myslieť, bolo nájsť Adelu.
En: But the only thing she could think of was finding Adela.
Sk: Premýšľala, kde ju teraz môže nájsť.
En: She wondered where she could be now.
Sk: Katarína uvidela Adelu stojacu pri stánku s perníkom.
En: Katarína saw Adela standing by a gingerbread stall.
Sk: Uľavene si vydýchla a prekráčala cez dav.
En: She sighed with relief and walked through the crowd.
Sk: „Adela!
En: "Adela!"
Sk: “ zavolala.
En: she called out.
Sk: Adela sa otočila prekvapením, ale rýchlo pochopila situáciu, keď videla v rukách zlé tašky.
En: Adela turned in surprise but quickly understood the situation when she saw the wrong bags in their hands.
Sk: Obaja sa tomu zasmiali a tašky si vymenili.
En: They both laughed about it and exchanged the bags.
Sk: Srdce Kataríny bilo rýchlo, keď sa blížila k Lukášovi s pravou taškou v rukách.
En: Katarína's heart was racing as she approached Lukáš with the right bag in her hand.
Sk: Stretli sa pod veľkým osvetleným stromčekom, okolo ktorého sa pohyboval dav ľudí.
En: They met under the big illuminated Christmas tree, around which a crowd of people moved.
Sk: Katarína mu konečne dala darček a so smiechom priznala, čo sa stalo.
En: Katarína finally gave him the gift and, with a laugh, confessed what had happened.
Sk: Lukáš si vzal snehovú guľu a s láskyplným úsmevom ju otvoril.
En: Lukáš took the snow globe and opened it with a loving smile.
Sk: „To je skvelý darček,“ povedal a pritiahlo ju k sebe.
En: "It's a great gift," he said, pulling her close.
Sk: Vzájomne si rozprávali, aké zábavné a šialené to bolo, a držali sa za ruky pod žiarou vianočných svetiel.
En: They talked about how funny and crazy it had been and held hands under the glow of the Christmas lights.
Sk: V ten večer Katarína pochopila, že dokonalosť nie je vždy nevyhnutná.
En: That evening, Katarína realized that perfection isn't always necessary.
Sk: Dôležitejšie je, s kým to všetko zažívame.
En: What's more important is who we experience it all with.
Sk: Podívala sa na Lukáša a vedela, že sú pripravení čeliť čomukoľvek spolu.
En: She looked at Lukáš and knew they were ready to face anything together.
Vocabulary Words:
- glowed: žiaril
- scent: vôňa
- mulled wine: varené víno
- roasted chestnuts: pečených gaštanov
- bustling: rušným
- wrapped: zahalená
- scarf: šál
- eternally: večne
- scatterbrained: roztržitá
- identical: takú istú
- horror: hrôza
- quick steps: rýchlym krokom
- panicked: panika
- sigh: vydýchla
- crowd: dav
- gasped: zalapala po dychu
- bench: lavička
- exchange: vymenili
- rilief: uľavene
- crazy: šialené
- illuminated: osvetleným
- loving smile: láskyplným úsmevom
- perfection: dokonalosť
- experience: zažívame
- prepared: pripravení
- faced: čeliť
- exchanged: vymenili
- unnecessary: nevyhnutná
- documents: dokumenty
- bench: lavička