FluentFiction - Lithuanian

A Heartfelt Transformation at Vilnius Christmas Market


Listen Later

Fluent Fiction - Lithuanian: A Heartfelt Transformation at Vilnius Christmas Market
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-22-08-38-20-lt

Story Transcript:

Lt: Sninga lengvu sniegu, lėtai dengiančiu Vilniaus gatves.
En: It's snowing lightly, slowly covering the streets of Vilnius.

Lt: Vilniaus Kalėdų mugė žėri šviesomis, ore sklando karšto vyno ir cinamono kvapas.
En: The Vilnius Christmas market glitters with lights, and the air is filled with the scent of mulled wine and cinnamon.

Lt: Spindinčios girliandos apraizgo senamiesčio stogus, o žmonės, susirinkę į miestą, vaikštinėja su šiltų skanėstų puodeliais.
En: Shimmering garlands wrap around the old town roofs, and people gathered in the city stroll with cups of warm treats.

Lt: Lina stovėjo prie nedidelio stalo su plakatais, kviečiančiais aukoti vargstantiems.
En: Lina stood by a small table with posters inviting donations for those in need.

Lt: Jos širdyje pūliavo baimė - ar ji galės padaryti įtaką?
En: Fear festered in her heart—could she make a difference?

Lt: Šalia jos Raimondas nuolat patikrina, ar viskas vietoje, jo šypsena šildo, kai sako: "Nepasiduok.
En: Beside her, Raimondas constantly checks if everything is in place, his smile warming as he says, "Don't give up.

Lt: Pamatysi, viskas pavyks.
En: You'll see, everything will work out."

Lt: "Bet žmonės skuba, praeina pro šalį vos žvilgtelėję.
En: But people hurry by, barely glancing as they pass.

Lt: Jie išvarginti dovanų pirkimo, eilių ir triukšmų.
En: They are weary from gift shopping, queues, and noise.

Lt: Lina jaučiasi priblokšta.
En: Lina feels overwhelmed.

Lt: Šiuo momentu prie jos pakylos priartėja Natalija, prekystaliais pasidalijusi močiutės rankų darbo vilna.
En: At this moment, Natalija, who shares a stall showcasing her grandmother's handmade wool, approaches her stand.

Lt: Ji žiūri skeptiškai, tačiau šypsosi: "Gal galėčiau kuo nors padėti?
En: She looks skeptical but smiles: "Could I help somehow?"

Lt: "Raimondas pasiūlo idėją: "Parodykime Natalijos produktus kaip paramą labdarai!
En: Raimondas proposes an idea: "Let's showcase Natalija's products as a charity support!"

Lt: " Natalija atsargiai klauso, tačiau jaučia norą padėti bendruomenei, kurioje užaugo.
En: Natalija listens cautiously, but she feels a desire to help the community where she grew up.

Lt: Lina supranta, kad reikia kažko ypatingo.
En: Lina realizes that something special is needed.

Lt: Ji ima dalinti šiltą arbatą, tuo pačiu papasakodama širdį jaudinančias istorijas, kaip šaltis žiemą gali būti skaudus be tinkamos aprangos.
En: She starts handing out warm tea, meanwhile telling heartwarming stories of how the cold can be harsh in winter without proper clothing.

Lt: Kai pastangos atrodo bevaisės, Lina žengia į priekį.
En: When the efforts seem fruitless, Lina steps forward.

Lt: Ji surenka drąsą ir kreipiasi į minią.
En: She gathers the courage and addresses the crowd.

Lt: "Prašau klausytis mano istorijos," jos balsas švelnus, bet ryžtingas.
En: "Please listen to my story," her voice gentle but determined.

Lt: Ji pasakoja apie tėvus, kurie sunkiai dirba, bet negali aprūpinti savo vaikų šiltu apdaru.
En: She tells of parents who work hard but can't provide their children with warm clothing.

Lt: Kaip kartais reikia kitų rūpesčio, kad užpildytume spragas likimus.
En: How sometimes it takes the care of others to fill in the gaps of destiny.

Lt: Kažkas pasikeičia.
En: Something changes.

Lt: Minios veidai sušvelnėja.
En: The faces in the crowd soften.

Lt: Vienas po kito žmonės eina pas Liną, palikdami nors ir nedidelę auką.
En: One by one, people approach Lina, leaving even a small donation.

Lt: Natalija stebi šį stebuklą, o tada ji taip pat prisijungia - pažada dalį savo dienos pelno atiduoti labdarai.
En: Natalija watches this miracle and then also joins in—she promises to donate part of her day's profit to charity.

Lt: Kai diena baigiasi, Lina žiūri į surinktą sumą, viršijančią jų lūkesčius.
En: As the day ends, Lina looks at the collected amount, exceeding their expectations.

Lt: Ji apkabina Raimondą, ašaros laša nuo jos skruostų, tačiau dabar tai laimės ašaros.
En: She hugs Raimondas, tears falling down her cheeks, but now they are tears of joy.

Lt: Ji pajunta, kad jos balsas gali įkvėpti, keisti.
En: She feels that her voice can inspire, can change.

Lt: Vilniaus Kalėdų mugė tą vakarą švytėjo ne tik šviesomis, bet ir dėkingumu bei tikėjimu, kad mažais žingsniais, kartu mes galime padaryti didelius pokyčius.
En: The Vilnius Christmas market that evening glowed not only with lights but also with gratitude and the belief that with small steps, together we can make big changes.


Vocabulary Words:
  • lightly: lengvu
  • mulled: karšto
  • cinnamon: cinamono
  • shimmering: spindinčios
  • fetstered: pūliavo
  • overwhelmed: priblokšta
  • skeptical: skeptiškai
  • showcase: parodykime
  • charity: labdarai
  • courage: drąsą
  • determined: ryžtingas
  • gaps: spragas
  • destiny: likimus
  • miracle: stebuklą
  • gratitude: dėkingumu
  • belief: tikėjimu
  • tears: ašaros
  • profit: pelno
  • garlands: girliandos
  • stall: prekybos stendas
  • scent: kvapas
  • weary: išvarginti
  • stall: prekystalis
  • persistence: atkaklumas
  • inspiration: įkvėpimas
  • difference: įtaka
  • harsh: skaudus
  • warmth: šiluma
  • support: parama
  • expectations: lūkesčiai
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - LithuanianBy FluentFiction.org