Fluent Fiction - Lithuanian:
Mystery in the Greenhouse: A Valentine's Bloom Reveal Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2026-02-14-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Rūta stovėjo dideliame šiltnamyje, apšviestame šilta šviesa.
En: Rūta stood in a large greenhouse, illuminated by a warm light.
Lt: Už langų tvyrojo šaltis ir sniegas.
En: Outside the windows, cold and snow lingered.
Lt: Buvo žiema.
En: It was winter.
Lt: Artėjo Valentino diena.
En: Valentine's Day was approaching.
Lt: Gėlės žydėjo gražiausiomis raudonomis ir rožinėmis spalvomis.
En: The flowers bloomed in the most beautiful red and pink colors.
Lt: Jos kvepėjo saldžiai, džiaugsmas užpildė Rūtos širdį.
En: They smelled sweet, and joy filled Rūta's heart.
Lt: Ji dirbo gėlių ūkyje jau daug metų.
En: She had been working at the flower farm for many years.
Lt: Kiekvieną dieną čia praleisdavo, ruošdama gėlių kompozicijas.
En: She spent every day there, preparing floral arrangements.
Lt: Vieną rytą, atėjus į darbą, Rūta pastebėjo kažką keisto.
En: One morning, upon arriving at work, Rūta noticed something strange.
Lt: Dalies gėlių trūko.
En: Some flowers were missing.
Lt: Jos buvo dingusios be pėdsakų.
En: They had vanished without a trace.
Lt: "Ką gi, reikia tirti ir suprasti, kas čia vyksta," pasakė sau Rūta.
En: "Well, I need to investigate and understand what's going on here," Rūta said to herself.
Lt: Ji jautė, kad tai nėra atsitiktinumas.
En: She felt that this was no coincidence.
Lt: Rūta papasakojo apie dingusias gėles draugams, Aistei ir Giedriui, tačiau jie tik šypsojosi ir netikėjo.
En: Rūta told her friends, Aistė and Giedrius, about the missing flowers, but they just smiled and didn't believe her.
Lt: "Gal tu per daug svajoji?
En: "Maybe you're dreaming too much?"
Lt: " juokėsi Aistė.
En: Aistė laughed.
Lt: "Gal tai buvo tiesiog vėjas ar gyvūnai," pridėjo Giedrius.
En: "Maybe it was just the wind or animals," Giedrius added.
Lt: Tačiau Rūta nesustojo.
En: But Rūta didn't stop.
Lt: Ji buvo ryžtinga sužinoti tiesą.
En: She was determined to find the truth.
Lt: Ji nusprendė pastatyti paslėptą kamerą šiltnamyje.
En: She decided to set up a hidden camera in the greenhouse.
Lt: Tai užėmė dalį jos laiko.
En: It took up some of her time.
Lt: Rūta aukojo miegą dėl tyrimo.
En: Rūta sacrificed sleep for the investigation.
Lt: Ji įrašė viską, kas vyko, per ilgą šaltą naktį.
En: She recorded everything that happened during the long, cold night.
Lt: Kitą rytą su nekantrumu peržiūrėjo filmuotą medžiagą.
En: The next morning, she eagerly reviewed the footage.
Lt: Ji laikė šiltą puodelį arbatos rankose.
En: She held a warm cup of tea in her hands.
Lt: Ekrane matėsi figūra, judanti tarp gėlių.
En: On the screen, a figure was seen moving among the flowers.
Lt: Asmuo atsargiai ir gražiai rinko gėles.
En: The person carefully and beautifully picked the flowers.
Lt: Deja, vaizdas buvo per neryškus, kad atpažintų veidą.
En: Unfortunately, the video was too blurry to recognize the face.
Lt: Praėjo kelios dienos.
En: A few days passed.
Lt: Rūta nenustojo svarstyti, kas gi galėjo būti tas paslaptingas gėlių rinkėjas?
En: Rūta couldn't stop wondering who the mysterious flower picker might be.
Lt: Vieną vakarą ji atsidūrė šalia kaimyno namo.
En: One evening, she found herself near the neighbor's house.
Lt: Durys tyliai atsivėrė, ir priešais ją stovėjo Giedrius.
En: The door quietly opened, and there stood Giedrius before her.
Lt: Jo rankose buvo graži gėlių puokštė.
En: In his hands was a beautiful bouquet of flowers.
Lt: "Rūta, atsiprašau," tyliai ištarė jis.
En: "Rūta, I'm sorry," he quietly said.
Lt: "Aš norėjau padovanoti tau ypatingą puokštę.
En: "I wanted to give you a special bouquet.
Lt: Negalėjau atsispirti tavo auginamoms gėlėms.
En: I couldn't resist your beautiful flowers.
Lt: Žinau, nežinojai, ką daryti, bet aš tik norėjau parodyti savo jausmus.
En: I know you didn't know what to do, but I just wanted to show my feelings."
Lt: "Rūta buvo nustebinta ir jautė, kaip jos širdis suminkštėjo.
En: Rūta was surprised and felt her heart soften.
Lt: Ji suprato, kad kartais paslaptys yra kur kas paprastesnės nei atrodo.
En: She realized that sometimes secrets are much simpler than they seem.
Lt: Šį kartą tai buvo meilė.
En: This time, it was love.
Lt: Su šypsena veide, Rūta priėmė puokštę.
En: With a smile on her face, Rūta accepted the bouquet.
Lt: Ji dabar žinojo, kokia svarbi yra atvirumas ir supratimas.
En: She now knew how important openness and understanding are.
Lt: Draugai taip pat nustebo, išgirdę šią istoriją.
En: Her friends were also surprised when they heard this story.
Lt: Nuo tos dienos Rūta labiau pasitikėjo žmonėmis ir jų istorijomis.
En: From that day on, Rūta trusted people and their stories more.
Lt: Gėlės vėl grįžo į šiltnamį, o Rūta ir Giedrius pradėjo nuostabų draugystės žydėjimą.
En: The flowers returned to the greenhouse, and Rūta and Giedrius began a wonderful blossoming of friendship.
Lt: Valentino diena buvo ypatinga ne tik dėl gėlių, bet ir dėl naujų pradžių.
En: Valentine's Day was special not just because of the flowers but because of new beginnings.
Vocabulary Words:
- greenhouse: šiltnamio
- lingered: tvyrojo
- approaching: artėjo
- vanished: dingusios
- coincidence: atsitiktinumas
- determined: ryžtinga
- hidden: paslėptą
- sacrificed: aukojo
- footage: filmuotą medžiagą
- eagerly: nekantrumu
- blurry: neryškus
- mysterious: paslaptingas
- bouquet: puokštė
- soften: suminkštėjo
- openness: atvirumas
- understanding: supratimas
- blossoming: žydėjimą
- unfortunately: deja
- recognize: atpažintų
- secrets: paslaptys
- feelings: jausmus
- resist: atsispirti
- approach: praverti
- trust: pasitikėjo
- carefully: atsargiai
- investigate: tirti
- trace: pėdsakų
- missing: trūko
- quietly: tyliai
- sweet: saldžiai