Fluent Fiction - Slovenian:
A Heartwarming Autumn Collaboration: Sibling Creativity Unleashed Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-12-08-38-20-sl
Story Transcript:
Sl: V velikem domu družine Novak je vladala prava jesenska radost.
En: In the large home of the Novak family, a true autumnal joy prevailed.
Sl: Vonj sveže pečenega kostanja se je širil iz kuhinje, kjer je mama pripravljala večerjo.
En: The scent of freshly roasted chestnuts wafted from the kitchen, where mom was preparing dinner.
Sl: Skozi okna se je videlo, kako listje spreminja barvo v čudovitih odtenkih rdeče, rumene in oranžne barve.
En: Through the windows, you could see the leaves changing color into beautiful shades of red, yellow, and orange.
Sl: Matjaž je sedel za veliko leseno mizo v jedilnici, obkrožen s papirji, barvami in majhnimi figuricami vojakov.
En: Matjaž sat at the large wooden table in the dining room, surrounded by papers, paints, and small soldier figurines.
Sl: Bil je navdušen nad svojo zamislijo o diorami zgodovinske bitke.
En: He was enthusiastic about his idea for a diorama of a historical battle.
Sl: Naslednji teden je moral predstaviti projekt v šoli.
En: Next week, he had to present the project at school.
Sl: Njegova diorama naj bi prikazovala bitko pri Frigidu, o kateri je nedavno veliko prebral.
En: His diorama was supposed to depict the Battle of Frigidus, about which he had recently read a lot.
Sl: Matjaž je bil poln idej, a mu je primanjkovalo časa in materialov.
En: Matjaž was full of ideas but lacked time and materials.
Sl: Tanja, njegova starejša sestra, je medtem sedela ob kaminu s skodelico vročega kakava v rokah.
En: Tanja, his older sister, was meanwhile sitting by the fireplace with a cup of hot cocoa in her hands.
Sl: "Bi potreboval pomoč, Matjaž?" ga je vprašala z blagim nasmehom.
En: "Do you need some help, Matjaž?" she asked with a gentle smile.
Sl: Matjaž je za trenutek okleval.
En: Matjaž hesitated for a moment.
Sl: Zavedal se je, da bo moral prositi za pomoč, če želi pravočasno dokončati projekt.
En: He realized he would have to ask for help if he wanted to finish the project on time.
Sl: "Mislim," je začel, sprva nerad, "da mi morda res ne bi škodila tvoja pomoč."
En: "I think," he began, initially reluctantly, "that perhaps your help wouldn't hurt."
Sl: Tanja se je preselila k mizi in takoj razumela situacijo.
En: Tanja moved over to the table and immediately understood the situation.
Sl: "Poglejva, kaj imava," je rekla in začela prebirati figure in papir.
En: "Let's see what we have," she said, starting to sort through the figures and paper.
Sl: Skupaj sta delala načrt, kako bo izgledala diorama.
En: Together they planned how the diorama would look.
Sl: Noč je hitro napredovala.
En: The night quickly progressed.
Sl: Zunaj je dež nežno trkal po oknih.
En: Outside, rain gently tapped against the windows.
Sl: Na pol poti skozi projekt se je zgodila nesreča; ena izmed figuric se je podrla in podrla tudi del kulise.
En: Halfway through the project, an accident happened; one of the figurines toppled over, taking part of the scenery with it.
Sl: Matjaž je zavzdihnil, a Tanja je enostavno rekla: "Ne skrbi, to lahko popravimo."
En: Matjaž sighed, but Tanja simply said, "Don't worry, we can fix that."
Sl: Združila sta moči in kmalu je bila diorama še boljša kot prej.
En: They joined forces, and soon the diorama was even better than before.
Sl: Ko je ura pokazala skoraj polnoč, sta končno zadovoljno pogledala svoje delo.
En: When the clock showed nearly midnight, they finally looked at their work with satisfaction.
Sl: Diorama ni bila le prikaz zgodovinske bitke, temveč umetniško delo, kjer sta Matjaževa domišljija in Tanina praktičnost našli skupni jezik.
En: The diorama was not just a representation of a historical battle, but an artistic piece where Matjaž's imagination and Tanja's practicality found common ground.
Sl: "Odlično sodelujeva," je rekel Matjaž z nasmehom.
En: "We work great together," said Matjaž with a smile.
Sl: Naslednji teden je Matjaž samozavestno predstavil dioramo pred razredom.
En: The following week, Matjaž confidently presented the diorama in front of the class.
Sl: Njegov učitelj in sošolci so bili navdušeni nad podrobnostmi in ustvarjalnostjo.
En: His teacher and classmates were impressed by the details and creativity.
Sl: Matjaž je zdaj bolje razumel, da je sodelovanje ključno, in spoznal je, da mu Tanjina pomoč ni bila le v korist, ampak je ustvarila nekaj, kar sam ne bi mogel.
En: Matjaž now better understood that collaboration is key and realized that Tanja's help was not only beneficial but created something he couldn't have on his own.
Sl: Jesen je prinesla novo spoznanje.
En: Autumn brought a new realization.
Sl: Združena moč ustvarjalnosti in podpore je Matjažu pokazala, da ni treba vsega delati sam.
En: The combined power of creativity and support showed Matjaž that not everything had to be done alone.
Sl: In dom, napolnjen z toplino in ljubeznijo, je bil popoln kraj za to učenje.
En: And a home filled with warmth and love was the perfect place for this learning.
Vocabulary Words:
- autumnal: jesenska
- prevailed: vladala
- scent: vonj
- freshly: sveže
- roasted: pečenega
- wafted: širil
- depict: prikazovati
- enthusiastic: navdušen
- hesitated: okleval
- reluctantly: nerad
- toppled: podrla
- scenery: kulise
- satisfaction: zadovoljno
- imagination: domišljija
- practicality: praktičnost
- collaboration: sodelovanje
- creativity: ustvarjalnost
- realization: spoznanje
- combined: združena
- historical: zgodovinske
- figurines: figuricami
- project: projekt
- progressed: napredovala
- midnight: polnoč
- representation: prikaz
- beneficial: v korist
- support: podpora
- warmth: toplino
- depiction: prikazovanje
- tapped: trkal