Fluent Fiction - Slovenian:
Mystery and Discovery: The Hikers' Journey in Triglavski Park Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-06-10-22-34-00-sl
Story Transcript:
Sl: Triglavski narodni park je bil poln življenja.
En: Triglavski narodni park was full of life.
Sl: Late pomlad je objemala gore, narava je dihala v svežem ritmu.
En: Late spring embraced the mountains, nature breathed in a fresh rhythm.
Sl: Ptice so pele.
En: Birds were singing.
Sl: Veter je žuborel skozi drevesne krošnje.
En: The wind whispered through the tree canopies.
Sl: Miha je stal na stezi, opazoval to čarobnost.
En: Miha stood on the trail, observing this magic.
Sl: Bil je navdušen pohodnik, vedno pripravljen na novo avanturo in reševanje ugank.
En: He was an enthusiastic hiker, always ready for a new adventure and solving mysteries.
Sl: Toda tokrat je bilo drugače.
En: But this time was different.
Sl: Sedaj ga je prevzela skrb - Luka je izginil.
En: Now he was worried - Luka had disappeared.
Sl: Miha, Luka in Ana so krenili na pohod v čast Svetovnemu dnevu okolja.
En: Miha, Luka, and Ana embarked on a hike in honor of World Environment Day.
Sl: Ana, ki je organizirala izlet, je bila vneto zavezana ohranjanju narave.
En: Ana, who organized the trip, was fervently committed to preserving nature.
Sl: Njena zbranost je bila trdna kot skale, ob katerih so hodili, ampak v srcu je iskala priznanje svojih prijateljev.
En: Her focus was as steadfast as the rocks they walked beside, but in her heart, she sought the acknowledgment of her friends.
Sl: "Miha," je začela Ana, medtem ko so sledila stezi.
En: "Miha," Ana began as they followed the trail.
Sl: "Ne smemo odstopati od načrta.
En: "We must not deviate from the plan.
Sl: Luka se bo zagotovo priključil nazaj.
En: Luka will surely join us back."
Sl: " A Miha ni bil prepričan.
En: But Miha was not convinced.
Sl: Naloga, da vodi skupino nazaj na varno, ga je tiščala.
En: The task of leading the group safely back weighed on him.
Sl: Pot je postala vedno bolj strma.
En: The path became increasingly steep.
Sl: Kamni so vlačili njihovo energijo.
En: The rocks were sapping their energy.
Sl: Ana je vztrajala, a Misli na Luka niso dale Miha miru.
En: Ana persisted, but thoughts of Luka gave Miha no peace.
Sl: "Moramo se razdeliti," je rekel, previdno gledajoč Ano.
En: "We have to split up," he said, cautiously looking at Ana.
Sl: Njena odpornost se je zaletela ob njegov odločnost.
En: Her resilience clashed against his determination.
Sl: Ana je zavzdihnila, a končno privolila.
En: Ana sighed but eventually agreed.
Sl: Miha je uporabil svoje znanje terena, da išče sledi.
En: Miha used his knowledge of the terrain to search for clues.
Sl: Izbral je poti, ki so mu bile znane iz prejšnjih pohodov.
En: He chose trails familiar to him from previous hikes.
Sl: Kmalu je odkril skrit hodnik, ki se mu je zdel zanimiv.
En: Soon, he discovered a hidden passage that seemed intriguing.
Sl: Vodil je stran od glavne poti v goščavo.
En: It led away from the main path into the thicket.
Sl: V gozdni tišini, Miha je opazil ostanke starega kampa.
En: In the forest silence, Miha noticed the remnants of an old camp.
Sl: Med pospravljenimi predmeti, ki so pričakali trenutek pozornosti, so bili Lukovi predmeti.
En: Among the neatly arranged items that awaited a moment of attention, there were Luka's belongings.
Sl: Njegove poteze so se povezale.
En: His movements connected.
Sl: A kje je bil Luka?
En: But where was Luka?
Sl: Ob sončnem zahodu, Luka se je pojavil.
En: At sunset, Luka appeared.
Sl: Njegov obraz je žarel od novega spoznanja.
En: His face glowed with newfound realization.
Sl: "Miha, našel sem nekaj neverjetnega," je povedal z navdušenjem.
En: "Miha, I found something incredible," he said with enthusiasm.
Sl: "Sledil sem poti iz radovednosti.
En: "I followed the path out of curiosity.
Sl: Prišel sem do starega tabora.
En: I came across an old camp.
Sl: Tam sem spoznal nove stvari o naravi, podobno kot Ana uči.
En: There, I learned new things about nature, similar to what Ana teaches."
Sl: "Miha je čutil olajšanje, a tudi nekaj več.
En: Miha felt relief, but also something more.
Sl: Postal je bolj prepričan v svojo sposobnost vodenja.
En: He became more confident in his leadership abilities.
Sl: Zavedel se je vrednosti lastnega instinkta in tega, kako pomembno je odpreti se prijateljem.
En: He realized the value of his own instincts and how important it is to open up to friends.
Sl: Ana, srečna ob Lukovem vračanju, pa je našla priznanje, po katerem je hrepenela.
En: Ana, happy with Luka's return, found the acknowledgment she longed for.
Sl: Triglavski narodni park je še naprej mirno dihal svojo zgodbo, medtem ko se je skupina znova združila.
En: Triglavski narodni park continued to breathe its story peacefully, as the group reunited.
Sl: To je bil dan, poln modrosti in občutka povezanosti z naravo in medsebojnim zaupanjem.
En: It was a day full of wisdom and a sense of connection with nature and mutual trust.
Sl: Zdaj so vedeli, da ljubezen do narave in prijateljstva vodi v največje avanture in spoznanja.
En: Now they knew that the love of nature and friendship leads to the greatest adventures and discoveries.
Sl: Miha, Luka in Ana so se smejali, pod okriljem gora, bili so srečni.
En: Miha, Luka, and Ana laughed, under the shelter of the mountains, they were happy.
Vocabulary Words:
- embraced: objemala
- breathed: dihala
- whispered: žuborel
- observing: opazoval
- enthusiastic: navdušen
- adventure: avantura
- mysteries: ugank
- disappeared: izginil
- embarked: krenili
- fervently: vneto
- committed: zavezana
- preserving: ohranjanju
- acknowledgment: priznanje
- deviate: odstopati
- steep: strma
- sapping: vlačili
- persisted: vztrajala
- resilience: odpornost
- determination: odločnost
- cautiously: previdno
- split: razdeliti
- familiar: znane
- thicket: goščavo
- remnants: ostanke
- neatly: pospravljenimi
- awaited: pričakali
- realization: spoznanja
- curiosity: radovednosti
- confident: prepričan
- instincts: instinkta