Fluent Fiction - Lithuanian:
A Heartwarming Christmas Connection at Vilnius Market Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-12-01-08-38-20-lt
Story Transcript:
Lt: Vilniaus Kalėdų mugėje švietė šventinės šviesos, sklido žmonių juokas ir muzikos garsai.
En: At the Vilniaus Christmas market, festive lights shone, the sound of people's laughter and music echoed.
Lt: Dovydas jautė, kaip širdis plaka stipriau, kai jis laikė Kestutį už rankos.
En: Dovydas felt his heart beat stronger as he held Kestutis by the hand.
Lt: Jis žinojo, kad šis vakaras bus svarbus.
En: He knew that this evening would be important.
Lt: Reikėjo kalbėtis su seserimi Ruta, bet, svarbiausia, dovanoti Kestui gražią Kalėdų patirtį.
En: He needed to talk with his sister Ruta, but most importantly, he wanted to give Kestas a beautiful Christmas experience.
Lt: Kelionė prasidėjo senamiesčio gatvėmis.
En: The journey started through the streets of the old town.
Lt: Kestutis, laikydamas Dovydą už rankos, stebėjo pardavėjus, kurie siūlė rankų darbo atminimines dovanas ir spalvingus Kalėdų žaisliukus.
En: Kestutis, holding Dovydas by the hand, watched the vendors who offered handmade souvenirs and colorful Christmas ornaments.
Lt: Kiekviena vitrina skleidė šilumą ir džiaugsmą.
En: Every shop window radiated warmth and joy.
Lt: Ruta stovėjo prie vieno iš prekystalių ir atrodė susikaupusi.
En: Ruta stood by one of the stalls and looked thoughtful.
Lt: Ji vilkėjo šiltą žieminį paltą ir, stebėdama aplinkinę šventinę atmosferą, šiek tiek nuoširdžiau šypsojosi pamačiusi, kad Dovydas artėja su Kestučiu.
En: She wore a warm winter coat and, observing the surrounding festive atmosphere, smiled a bit more sincerely upon seeing Dovydas approaching with Kestutis.
Lt: „Sveikas, Dovydai,“ – tarė ji.
En: "Hello, Dovydas," she said.
Lt: Kestutis, jautęs lengvą įtampą, tačiau per daug laimingas norėdamas pasimatymą nutraukti, pradėjo šokinėti prie jų abiejų.
En: Kestutis, feeling a slight tension but too happy to want to end the meeting, began jumping around both of them.
Lt: „Ruta, norėjau kalbėtis apie...“ pradėjo Dovydas, jausdamas, kad šaltas vėjas pūsdamas per veidą, lyg bandytų jį atvėsinti.
En: "Ruta, I wanted to talk about..." began Dovydas, feeling that the cold wind blowing across his face seemed like it was trying to cool him down.
Lt: „Dovydai, nežinau, ar tai tinkamas laikas,“ – atsakė Ruta, jos balsas stovėjo tvirtai, bet ne šaltai.
En: "Dovydas, I don't know if this is the right time," Ruta responded, her voice steady but not cold.
Lt: Kestutis staiga prakalbo: „Pažiūrėkite, kas ten!“
En: Suddenly, Kestutis spoke up: "Look over there!"
Lt: Jis rodė į gatvės atlikėją, kuris pasirodė su ugnies šokiu.
En: He pointed to a street performer who was performing a fire dance.
Lt: Jų paieškos akys sujungė ir, nors trumpam, visi pamiršo rūpesčius, stebėdami ugnies žaismą.
En: Their searching eyes connected, and for a moment, they all forgot their worries, watching the play of the fire.
Lt: Bet Kalėdų arenos šurmulyje, Kestutis netikėtai pradingo.
En: But in the hustle and bustle of the Christmas arena, Kestutis unexpectedly disappeared.
Lt: Ruta ir Dovydas išsigando ir ėmė ieškoti.
En: Ruta and Dovydas were frightened and began to search.
Lt: „Negalime jo prarasti,“ šnibždėdama pasakė Ruta.
En: "We can't lose him," Ruta whispered.
Lt: Dovydas su Ruta, nuoširdžiame bendradarbiavime, peržiūrėjo parką ir kiemelius, būdami susivieniję tuo pačiu tikslu.
En: Dovydas and Ruta, in sincere cooperation, searched the park and courtyards, united by the same goal.
Lt: Jie surado Kestutį, žavintį žonglierį.
En: They found Kestutis, captivated by a juggler.
Lt: Laikydamas kvapą, Dovydas priėjo ir apkabino vaiką, susitaikydamas su jausmais.
En: Holding his breath, Dovydas approached and hugged the child, coming to terms with his emotions.
Lt: Ruta, matydama brolio rūpestį ir šiltą nuoširdumą, pajuto, kad pykčiui nėra vietos šioje šventinėje aplinkoje.
En: Ruta, seeing her brother's concern and warm sincerity, felt that there was no place for anger in this festive environment.
Lt: „Dovydai, po šio vakaro galime pasikalbėti,“ – pasakė Ruta, stovėdama šalia.
En: "Dovydas, after this evening we can talk," Ruta said, standing beside him.
Lt: „Bet pirmiausia, gal išgerkime karšto šokolado?“
En: "But first, how about we have some hot chocolate?"
Lt: Visi trys ėjo ieškoti šventinės gėrybės.
En: All three went off in search of the festive treat.
Lt: Dovydas pajuto, kaip plotmė tarp jų pamažu šiltėjo, o Kestutis grįžo prie jų būdamas dar laimingesnis, nei buvo atvykęs.
En: Dovydas felt the atmosphere between them gradually warming, and Kestutis returned to them even happier than when they had arrived.
Lt: Vilnius šypsojosi jiems, skleidžiant džiaugsmą ir ramybę, ir Dovydas suprato, kad svarbu rūpintis artimais žmonėmis, o ne tik materialinėmis vertybėmis.
En: Vilnius smiled upon them, spreading joy and peace, and Dovydas understood that it was important to care for loved ones rather than just material values.
Vocabulary Words:
- festive: šventinis
- echoed: sklido
- souvenirs: atminimines
- ornaments: žaisliukai
- thoughtful: susikaupusi
- sincerely: nuoširdžiai
- tension: įtampa
- hustle: šurmulys
- searching: paieškos
- performer: atlikėją
- fire dance: ugnies šokiu
- worries: rūpesčius
- disappeared: pradingo
- frightened: išsigando
- sincere: nuoširdžiame
- cooperation: bendradarbiavime
- juggler: žonglierį
- captivated: žavintį
- reconciled: susitaikydamas
- concern: rūpestį
- anger: pykčiui
- atmosphere: atmosferą
- beside: šalia
- treat: gėrybės
- gradually: pamažu
- peace: ramybę
- material: materialinėmis
- values: vertybėmis
- experience: patirtį
- vendors: pardavėjus