Fluent Fiction - Russian

A Lifeline at the Underground: Winter's Unexpected Connection


Listen Later

Fluent Fiction - Russian: A Lifeline at the Underground: Winter's Unexpected Connection
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-21-23-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: Зимнее утро в Петербурге покрыто лёгким морозцем.
En: A winter morning in Peterburge is covered with a light frost.

Ru: На улице холодно, и люди спешат в тепло подземки.
En: It's cold outside, and people hurry to the warmth of the underground.

Ru: Станция метро многолюдна, каждый торопится по своим делам.
En: The subway station is crowded, everyone rushing about their own business.

Ru: Пахнет свежими булочками из соседнего киоска, а от людей поднимается пар.
En: The smell of fresh pastries from the neighboring kiosk fills the air, while steam rises from people.

Ru: Николай, человек средних лет с добрым лицом, стоит на платформе и ждёт свой поезд.
En: Nikolai, a middle-aged man with a kind face, stands on the platform waiting for his train.

Ru: В руках у него тяжелая сумка - он только что закончил долгий рабочий день.
En: In his hands is a heavy bag - he's just finished a long workday.

Ru: Вдруг он чувствует неприятную боль в груди.
En: Suddenly, he feels an unpleasant pain in his chest.

Ru: Боль нарастает, мысли начинают путаться.
En: The pain grows, and his thoughts begin to scatter.

Ru: По платформе проходит Елена, студентка медицинского института.
En: Elena, a student of the medical institute, is walking along the platform.

Ru: Она спешит на занятия, но замедляет шаг, заметив напряжённое лицо Николая.
En: She hurries to her classes but slows down when she notices Nikolai's tense face.

Ru: Ей кажется, что что-то не так.
En: It seems to her that something is wrong.

Ru: Рядом проходит его старый друг Борис.
En: His old friend Boris walks by nearby.

Ru: Он случайно взглядывает в сторону Николая.
En: He casually glances in Nikolai’s direction.

Ru: Боль становится невыносимой.
En: The pain becomes unbearable.

Ru: Николай думает о семье, о том, как он должен быть для них рядом.
En: Nikolai thinks of his family, of how he must be there for them.

Ru: Он не хочет привлекать внимания, боится обеспокоить окружающих.
En: He doesn't want to attract attention, afraid to distress those around him.

Ru: Боль усиливается, Николай сгибается пополам, а потом падает.
En: The pain intensifies, Nikolai bends over, and then falls.

Ru: Елена бросается к нему, словно забыв обо всём.
En: Elena rushes to him as if forgetting everything else.

Ru: В её голосе звучит уверенность: "Всё будет хорошо, не волнуйтесь.
En: Her voice carries confidence: "Everything will be alright, don't worry."

Ru: " Она начинает оказывать первую помощь.
En: She begins to administer first aid.

Ru: Борис подходит хорошо в это время, удивлённо глядя на Николая.
En: Boris approaches just in time, looking at Nikolai in surprise.

Ru: "Николай?
En: "Nikolai?

Ru: Это ты?
En: Is that you?"

Ru: " - его голос полон беспокойства.
En: - his voice is full of concern.

Ru: Медицинская помощь не заставила себя долго ждать, и Николая забирают врачи.
En: Medical help arrives quickly, and the doctors take Nikolai away.

Ru: Оказалось, проблема не такая серьёзная, как он боялся.
En: It turns out, the problem wasn't as serious as he feared.

Ru: Елена помогла стабилизировать его состояние.
En: Elena helped stabilize his condition.

Ru: Борис остаётся подбадривать друга, напоминая о давних студенческих временах.
En: Boris stays to encourage his friend, reminiscing about the good old student days.

Ru: Проходит немного времени.
En: A little time passes.

Ru: Николай понимает, что не всегда нужно справляться одному.
En: Nikolai realizes that he doesn’t always have to cope alone.

Ru: Иногда важнее принять помощь.
En: Sometimes it's more important to accept help.

Ru: Он благодарит Елену и улыбается Борису.
En: He thanks Elena and smiles at Boris.

Ru: Они договариваются встретиться снова, чтобы наверстать упущенное за годы разлуки.
En: They agree to meet again to make up for the lost years apart.

Ru: Станция метро, наполненная людьми, всё так же оживает звуками поездов и спешащими прохожими, но для Николая теперь она значит немного больше.
En: The subway station, filled with people, still buzzes with the sounds of trains and hurried passersby, but for Nikolai, it now means a little more.


Vocabulary Words:
  • frost: морозец
  • underground: подземка
  • platform: платформа
  • kiosk: киоск
  • pastries: булочки
  • steam: пар
  • scatter: путаться
  • tension: напряжённый
  • unbearable: невыносимый
  • attract: привлекать
  • distress: обеспокоить
  • intensifies: усиливается
  • administer: оказывать
  • stabilize: стабилизировать
  • concern: беспокойство
  • reminiscing: напоминая
  • cope: справляться
  • accept: принять
  • encourage: подбадривать
  • realizes: понимает
  • crowded: многолюдная
  • bends: сгибается
  • administer: оказывать
  • hurries: спешит
  • confidence: уверенность
  • glance: взглядывает
  • fearful: боится
  • encounter: встреча
  • buzzes: оживает
  • passersby: прохожими
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - RussianBy FluentFiction.org