Fluent Fiction - Russian:
Surviving Trust: A Winter's Tale of Cunning Alliances Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2026-01-24-23-34-01-ru
Story Transcript:
Ru: В холодной и беспощадной зиме бывшего мира, город спал под снежным покрывалом.
En: In the cold and ruthless winter of the former world, the city slept under a snowy blanket.
Ru: Когда-то оживленные улицы теперь были лишь звуками разбитого стекла и завывающего ветра.
En: Once bustling streets were now only the sounds of shattered glass and howling wind.
Ru: Анья и Дмитрий крались мимо развалин.
En: Anya and Dmitry crept past the ruins.
Ru: Их целью была тайная кладовая, где, по слухам, хранились запасы еды.
En: Their goal was a secret pantry, where, according to rumors, food supplies were stored.
Ru: Анья шла впереди, её глаза искали знакомые ориентиры.
En: Anya led the way, her eyes searching for familiar landmarks.
Ru: Дмитрий следовал за ней, держа ухо востро.
En: Dmitry followed behind, keeping his ears alert.
Ru: Они были долгое время вместе, и научились доверять друг другу.
En: They had been together for a long time and learned to trust each other.
Ru: Но в этом новом мире доверие было редкостью.
En: But in this new world, trust was rare.
Ru: День был коротким, солнце пряталось за облаками.
En: The day was short, with the sun hiding behind the clouds.
Ru: Земля покрылась белым одеялом снега.
En: The ground was covered in a white blanket of snow.
Ru: Они старались двигаться быстро, но осторожно.
En: They tried to move quickly but cautiously.
Ru: Время от времени они замирали, прислушиваясь к звукам вокруг.
En: From time to time, they paused, listening to the sounds around them.
Ru: В этом городе всегда были опасности: голодные звери и другие выжившие, готовые на все ради еды.
En: In this city, there were always dangers: hungry animals and other survivors, ready to do anything for food.
Ru: Анья и Дмитрий знали, что приближаются к цели.
En: Anya and Dmitry knew they were nearing their goal.
Ru: Внезапно, впереди, за углом, они заметили слабый дымок.
En: Suddenly, up ahead, around the corner, they noticed a faint smoke.
Ru: Они остановились.
En: They stopped.
Ru: Вокруг стояла тишина, но дым был знаком жизнь.
En: Silence surrounded them, but the smoke was a sign of life.
Ru: "Это может быть ловушка," сказал Дмитрий тихо.
En: "This could be a trap," Dmitry said quietly.
Ru: Анья кивнула.
En: Anya nodded.
Ru: Её решимость провела их далеко, но она осознавала риск.
En: Her determination had brought them far, but she realized the risk.
Ru: Они быстро спрятались за стеной и стали наблюдать.
En: They quickly hid behind a wall and began to observe.
Ru: Всего через несколько минут, к ним подошел незнакомец.
En: Just a few minutes later, a stranger approached them.
Ru: Его руки подняты в знак мира.
En: His hands were raised in a sign of peace.
Ru: Он предложил союз, но глаза Дмитрия метались в поисках подвоха.
En: He offered an alliance, but Dmitry's eyes darted, searching for deceit.
Ru: Анья повернулась к своему другу и сказала: "Это шанс.
En: Anya turned to her friend and said, "This is a chance.
Ru: Мы не сможем сделать это в одиночку.
En: We can't do this alone."
Ru: " Дмитрий вздохнул, но последовал за ней.
En: Dmitry sighed but followed her.
Ru: Они двигаются вместе с новыми союзниками.
En: They moved together with their new allies.
Ru: Каждый шаг был осторожным.
En: Each step was cautious.
Ru: Доверие не появлялось так легко.
En: Trust did not come easily.
Ru: Когда они, наконец, добрались до кладовой, в воздухе повисло напряжение.
En: When they finally reached the pantry, tension hung in the air.
Ru: Внутри было гораздо больше, чем они могли себе представить - консервы, мешки с мукой, даже медикаменты.
En: Inside, there was much more than they could have imagined—canned goods, sacks of flour, even medications.
Ru: Незнакомцы, однако, не собирались делиться.
En: The strangers, however, had no intention of sharing.
Ru: Мгновение спустя они обнажили ножи.
En: Moments later, they revealed knives.
Ru: "Нас больше," сказал один из них, улыбаясь.
En: "There are more of us," said one of them, smiling.
Ru: Анья поняла, что оказалась в ловушке.
En: Anya realized she was trapped.
Ru: Но Дмитрий уже приготовил свой план.
En: But Dmitry had already prepared his plan.
Ru: В момент, когда они сдерживали соперников ударами, Анья быстро забрала часть припасов.
En: In the moment while they held off their opponents with blows, Anya quickly grabbed some of the supplies.
Ru: Они выбрались суматохой, обманув своих "союзников".
En: They escaped in the chaos, deceiving their "allies."
Ru: Когда они снова оказались в снегу, оставив позади недостойных партнеров, Анья испытала облегчение.
En: When they were back in the snow, leaving behind their unworthy partners, Anya felt relieved.
Ru: У них были припасы, они спаслись.
En: They had supplies, they were safe.
Ru: "Теперь я понимаю," сказала она Дмитрию.
En: "Now I understand," she told Dmitry.
Ru: "Иногда лучше быть осторожными.
En: "Sometimes it's better to be cautious."
Ru: "Дмитрий улыбнулся в ответ.
En: Dmitry smiled in response.
Ru: Они повернулись в сторону своего убежища.
En: They turned toward their shelter.
Ru: Теперь у них было немного больше надежды перед лицом суровой зимы.
En: Now they had a bit more hope in the face of the harsh winter.
Ru: Урок был выучен: доверие нужно заслуживать.
En: The lesson was learned: trust must be earned.
Vocabulary Words:
- ruthless: беспощадной
- bustling: оживленные
- shattered: разбитого
- crept: крались
- ruins: развалин
- pantry: кладовая
- rumors: слухам
- supplies: запасы
- landmarks: ориентиры
- alert: востро
- cautiously: осторожно
- paused: замирали
- dangers: опасности
- howling: завывающего
- smoke: дымок
- trap: ловушка
- determination: решимость
- observe: наблюдать
- stranger: незнакомец
- alliance: союз
- deceit: подвоха
- cautious: осторожным
- tension: напряжение
- imagine: представить
- canned: консервы
- sacks: мешки
- intention: собирались
- revealed: обнажили
- knives: ножи
- escaped: выбрались