Fluent Fiction - Czech:
A Magical Christmas Proposal in Praha's Heart Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-05-23-34-02-cs
Story Transcript:
Cs: Na Staroměstském náměstí, v srdci předvánoční Prahy, všechny oči zářily jako vánoční světla na obřím stromě.
En: In Staroměstské náměstí, in the heart of pre-Christmas Praha, all eyes shone like the Christmas lights on the giant tree.
Cs: Byla zima, ale atmosféra hřála.
En: It was cold, but the atmosphere was warm.
Cs: Trhy voněly svařeným vínem a pečenými mandlovými oříšky.
En: The markets smelled of mulled wine and roasted almond nuts.
Cs: Jirka a Alena kráčeli ruku v ruce náměstím, užívali si slavnostní atmosféru.
En: Jirka and Alena walked hand in hand through the square, enjoying the festive atmosphere.
Cs: Jirka měl tajný plán, ale nebyl si jistý, jak se odvážit.
En: Jirka had a secret plan, but he wasn't sure how to dare.
Cs: „Tohle je nádhera,“ zatvářila se Alena nadšeně, podívala se na tančící světla stromu.
En: "This is beautiful," Alena said enthusiastically, looking at the dancing lights of the tree.
Cs: Jirka se usmál, ale v srdci cítil, jak mu bije rychleji.
En: Jirka smiled, but he felt his heart beating faster.
Cs: Už dlouho měl v hlavě myšlenku na návrh manželství, ale strach z veřejné scény ho pronásledoval.
En: For a long time, he had the idea of a marriage proposal in his mind, but the fear of a public scene haunted him.
Cs: Na náměstí je vtom přitáhla skupina lidí.
En: Suddenly, a group of people pulled them into the square.
Cs: Hudba začala hrát a všichni kolem začali tancovat, jakoby nacvičili něco speciálního.
En: Music started playing, and everyone around began dancing as if they had rehearsed something special.
Cs: Alena, která milovala každou překvapivou událost, zatleskala a natáhla Jirku, aby se připojili ke skupině.
En: Alena, who loved every surprising event, clapped her hands and pulled Jirka to join the group.
Cs: „To je úžasné!
En: "This is amazing!
Cs: Podívej, Jirko!
En: Look, Jirko!"
Cs: “ zvolala Alena šťastně.
En: Alena exclaimed happily.
Cs: Jirka si uvědomil, že je uvnitř toho, co vypadalo jako zorganizovaná flash mob žádost o ruku.
En: Jirka realized he was inside what looked like an organized flash mob proposal.
Cs: Cítil, jak mu srdce bije až v krku.
En: He felt his heart beating up to his throat.
Cs: Byla to příležitost, kterou mohl využít.
En: It was an opportunity he could take.
Cs: Nebo to byl spíš trapas, kterému se chtěl vyhnout?
En: Or was it more of an embarrassment he wanted to avoid?
Cs: S hudbou v zádech a Aleniným smíchem v uších se Jirka rozhodl.
En: With music in the background and Alena's laughter in his ears, Jirka decided.
Cs: Nebylo čas přemýšlet.
En: There was no time to think.
Cs: Vytáhl prsten, který měl skrytý v kapse.
En: He pulled out the ring he had hidden in his pocket.
Cs: Srdce mu bušilo.
En: His heart was pounding.
Cs: Poklekl přímo uprostřed davu, zatímco ostatní dál tančili, jako by to celé bylo součástí plánu.
En: He knelt in the middle of the crowd, while others continued dancing, as if it was all part of the plan.
Cs: „Aleno,“ začal a jeho hlas se třásl, „chci, abys mi celý život byla stejně blízko jako teď.
En: "Aleno," he began, his voice trembling, "I want you to be as close to me all my life as you are now.
Cs: Vezmeš si mě?
En: Will you marry me?"
Cs: “ Alena na něj upřela oči, zářili jako ta kouzelná světla všude kolem.
En: Alena looked at him, her eyes shining like the magical lights all around.
Cs: Na okamžik zadržela dech a pak zakryla ústa rukama, když přikývla s radostnou slzou v oku.
En: She held her breath for a moment and then covered her mouth with her hands as she nodded with a joyful tear in her eye.
Cs: „Ano!
En: "Yes!
Cs: Samozřejmě, že ano!
En: Of course, yes!"
Cs: “ zvolala a vrhla se mu kolem krku.
En: she exclaimed and threw her arms around his neck.
Cs: Hudba kulminovala jako v nejlepším romantickém filmu.
En: The music reached a crescendo, like in the best romantic movie.
Cs: Lidé kolem nich začali tleskat, stali se součástí jejich kouzelného okamžiku.
En: People around them started clapping, becoming part of their magical moment.
Cs: Jirka objal Alenu pevně a pokusil se skrýt slzy dojetí.
En: Jirka hugged Alena tightly and tried to hide tears of emotion.
Cs: V tom okamžiku pochopil sílu okamžiku.
En: At that moment, he understood the power of the moment.
Cs: Naučil se, že někdy je nejlepší nechat se nést proudem a uvěřit, že všechno dopadne tak, jak má.
En: He learned that sometimes it's best to go with the flow and trust that everything will turn out as it should.
Cs: Vánoce v Praze měly zvláštní kouzlo a dnes se toto kouzlo stalo součástí jejich příběhu.
En: Christmas in Praha had a special magic, and today, that magic became part of their story.
Cs: A tak, uprostřed zimního večera, pod zářícím stromem, dva lidé začali svou novou kapitolu života, obklopeni vánočním kouzlem a radostným davem, který jim dopřál ten nejspontánnější a nejkouzelnější zážitek jejich života.
En: And so, in the midst of a winter evening, under the shining tree, two people began a new chapter in their lives, surrounded by Christmas magic and a joyful crowd that gave them the most spontaneous and magical experience of their lives.
Vocabulary Words:
- pre-Christmas: předvánoční
- shone: zářily
- mulled: svařeným
- almond: mandlovými
- secret: tajný
- dare: odvážit
- enthusiastically: nadšeně
- trembling: třásl
- scene: scény
- haunted: pronásledoval
- pulled: přitáhla
- rehearsed: nacvičili
- clapped: zatleskala
- proposal: žádost
- embarrassment: trapas
- pounding: bušilo
- knelt: poklekl
- throat: krku
- crescendo: kulminovala
- flash mob: flash mob
- moment: okamžiku
- gleaming: zářili
- nod: přikývla
- joyful: radostnou
- embraced: objal
- emotional: dojetí
- flow: proudem
- trust: uvěřit
- enchanting: kouzelný
- spontaneous: spontánnější