Fluent Fiction - Slovenian:
A Moral Choice: The Winter Survival Dilemma in the Bunker Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-11-28-08-38-19-sl
Story Transcript:
Sl: V globokih temačnih hodnikih podzemnega bunkerja so se tri sence premikale previdno.
En: In the deep, dark corridors of the underground bunker, three shadows moved cautiously.
Sl: Miha je hodil na čelu skupine, njegove oči so se prilagajale šibki svetlobi.
En: Miha walked at the head of the group, his eyes adjusting to the dim light.
Sl: Njegov cilj je bil jasen: najti redke zaloge, potrebne za preskrbo skupnosti v dolgi zimi, ki je prihajala.
En: His goal was clear: to find the rare supplies needed to sustain the community through the long winter that was coming.
Sl: Njegovi prijateljici Nika in Tine sta mu tiho sledila.
En: His friends Nika and Tine followed him quietly.
Sl: Nika je nosila majhno torbo, v kateri so bili že neki skromni zalogi hrane.
En: Nika carried a small bag, in which there were already some modest food supplies.
Sl: Tine je bil skeptičen, toda njegovo najstniško srce je ljubilo pustolovščine.
En: Tine was skeptical, but his teenage heart loved adventure.
Sl: Bunker je bil prostran in tih, zidovi iz betona so se dvigali visoko nad njima.
En: The bunker was vast and silent, with concrete walls rising high above them.
Sl: Vonj vlažne zemlje se je mešal s starim prahom, ki se je dvigoval ob njihovem vsakem koraku.
En: The smell of damp earth mingled with the old dust that stirred with their every step.
Sl: Svetloba, ki je občasno utripala iznad glave, je ustvarjala skrivnostne sence na tleh.
En: The light, which occasionally flickered from above, cast mysterious shadows on the ground.
Sl: "Morda bi morali obrniti," je tih glas Tineja prekinil napeto tišino.
En: "Maybe we should turn back," Tine's quiet voice broke the tense silence.
Sl: "Imamo že nekaj zalog.
En: "We already have some supplies.
Sl: To bi moralo zadoščati.
En: That should suffice."
Sl: "Miha je molče stopil naprej.
En: Miha stepped forward silently.
Sl: Njegov čut za dolžnost je bil močan, vendar ga je preganjala misel, da morda ne bo dovolj za vse.
En: His sense of duty was strong, but he was haunted by the thought that it might not be enough for everyone.
Sl: Nika je pokimala, delno strinjajoč se, a je vseeno začutila zaupanje v Miho.
En: Nika nodded, partially agreeing, yet still feeling trust in Miha.
Sl: Kmalu so prišli do križišča, kjer je bilo več poti.
En: Soon, they reached a crossroads where there were several paths.
Sl: Miha je izbral najsvetlejšo, čeprav je bila tudi ta le rahlo osvetljena.
En: Miha chose the brightest one, though it was only slightly illuminated.
Sl: Na koncu hodnika so zagledali odprt prostor z lesenimi zabojniki in policami, ki so se zibale pod težo.
En: At the end of the corridor, they saw an open space with wooden crates and shelves swaying under the weight.
Sl: "Tamle!
En: "There!"
Sl: " Nika je pokazala.
En: Nika pointed.
Sl: Njene oči so se zasvetile v pričakovanju.
En: Her eyes lit up in anticipation.
Sl: Njihova srca so pospešila.
En: Their hearts raced.
Sl: Zaloge!
En: Supplies!
Sl: Toda kmalu so ugotovili, da je vsega skupaj tako veliko, da bi lahko zadostovalo za več mesecev za več skupnosti.
En: But they soon realized there were so many that they could last several months for more than one community.
Sl: Mihov zanos je kmalu zamenjala moralna dilema.
En: Miha's excitement was soon replaced by a moral dilemma.
Sl: "Mi bi to lahko vzeli vse," je dejal, "toda kaj pa drugi?
En: "We could take it all," he said, "but what about the others?"
Sl: "Stal je pred izbiro.
En: He was faced with a choice.
Sl: Občutek odgovornosti ga je silil, da bi napolnili torbe do roba, vendar pa je vedel, da bi to pomenilo, da morda komu drugemu ne bo uspelo preživeti zime.
En: His sense of responsibility urged him to fill their bags to the brim, but he knew that might mean someone else wouldn't survive the winter.
Sl: Miha je globoko vdihnil.
En: Miha took a deep breath.
Sl: "Vzamimo le to, kar res potrebujemo," je odločil.
En: "Let's take only what we really need," he decided.
Sl: "Ostalo pustimo tistim, ki bi lahko naleteli na to, kot smo mi.
En: "Let's leave the rest for those who might stumble upon this, as we did."
Sl: "Nika je previdno deponirala del njihovega plena nazaj na polico.
En: Nika cautiously placed part of their haul back on the shelf.
Sl: Tine se je, presenečen nad odločitvijo, tiho strinjal.
En: Tine, surprised by the decision, quietly agreed.
Sl: Skupina se je nato obrnila in v tišini zapustila sobo, vedoč, da bodo njihova dejanja morda komu rešila življenje.
En: The group then turned and left the room in silence, knowing that their actions might save someone's life.
Sl: Ko so se povzpeli nazaj po stopnicah, je Miha občutil zadovoljstvo, ki ni izhajalo le iz pridobljenih zalog, temveč iz globokega razumevanja povezanosti skupnosti.
En: As they climbed back up the stairs, Miha felt a satisfaction that came not only from the acquired supplies but from a deep understanding of community connectedness.
Sl: Ko so zapustili bunker, jih je zunaj pričakal svež jesenski veter.
En: When they left the bunker, they were greeted by the fresh autumn wind outside.
Sl: Advent se je bližal, prazniki so jih pričakovali, in vsak je nosil vednost, da bodo to zimo morda nekoga grele še njihove nerabljene zaloge.
En: Advent was approaching, the holidays awaited them, and each carried the knowledge that their unused supplies might warm someone else this winter.
Vocabulary Words:
- corridors: hodniki
- cautiously: previdno
- adjusting: prilagajale
- dim: šibki
- sustain: preskrbo
- vast: prostran
- mingled: mešal
- flickered: utripala
- shadows: sence
- suffice: zadoščati
- haunted: preganjala
- crossroads: križišča
- illuminated: osvetljena
- anticipation: pričakovanju
- dilemma: dilema
- choice: izbiro
- responsibility: odgovornosti
- brim: roba
- breathe: vdihnil
- haul: plena
- satisfaction: zadovoljstvo
- acquired: pridobljenih
- connectedness: povezanosti
- approaching: bližal
- holidays: prazniki
- unused: nerabljene
- teenage: najstniško
- modest: skromni
- shelves: policami
- crates: zabojniki